15 For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
16 Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.
17 As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
18 Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
19 My bowels, my bowels! I am pained at my verya heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
20 Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.
21 How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
22 For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.
23 I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
24 I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.
25 I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.

Otras traducciones de Jeremiah 4:15

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Jeremías 4:15 Porque una voz lo anuncia desde Dan, y proclama el mal desde los montes de Efraín.

English Standard Version ESV

15 For a voice declares from Dan and proclaims trouble from Mount Ephraim.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

15 Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oír la calamidad desde el monte de Efraín

New King James Version NKJV

15 For a voice declares from Dan And proclaims affliction from Mount Ephraim:

Nueva Traducción Viviente NTV

Jeremías 4:15 Tu destrucción ya se anunció
desde Dan y la zona montañosa de Efraín.

Nueva Versión Internacional NVI

15 Una voz anuncia desgraciadesde Dan y desde las colinas de Efraín.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

15 Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

15 Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oír la calamidad desde el monte de Efraín.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA