1 Mas ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
2 Porque ¿para qué yo habría menester la fuerza de sus manos, en los cuales pereció el tiempo?
3 Por causa de la pobreza y del hambre andaban solos; huían a la soledad, al lugar tenebroso, asolado y desierto.
4 Que cogían malvas entre los arbustos, y raíces de enebro para calentarse.
5 Eran echados de entre los hombres , y todos les daban gritos como al ladrón.
6 Habitaban en las barrancas de los arroyos, en las cavernas de la tierra, y en las piedras.
7 Bramaban entre las matas, y se congregaban debajo de las espinas.
8 Hijos de viles, y hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra.
9 Y ahora yo soy su canción, y soy hecho a ellos refrán.
10 Me abominan, se alejan de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
11 Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.
12 A la mano derecha se levantaron los jóvenes; empujaron mis pies, y pisaron sobre mí las sendas de su contrición.
13 Mi senda derribaron, se aprovecharon de mi quebrantamiento, contra los cuales no hubo ayudador.
14 Vinieron como por portillo ancho, se revolvieron por mi calamidad.

Otras traducciones de Job 30:1

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 30:1 Pero ahora se burlan de mí los que son más jóvenes que yo, a cuyos padres no consideraba yo dignos de poner con los perros de mi ganado.

English Standard Version ESV

1 "But now they laugh at me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 Mas ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado

King James Version KJV

1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.

New King James Version NKJV

Job 30:1 "But now they mock at me, men younger than I, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.

Nueva Traducción Viviente NTV

1 Job habla de su angustia
»Sin embargo, ahora, los que son más jóvenes que yo se burlan de mí,
jóvenes cuyos padres no son dignos de correr con mis perros ovejeros.

Nueva Versión Internacional NVI

1 »¡Y ahora resulta que de mí se burlanjovencitos a cuyos padres no habría puestoni con mis perros ovejeros!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; Cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA