2 Then the wrath of Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was aroused against Job; his wrath was aroused because he justified himself rather than God.
3 Also against his three friends his wrath was aroused, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4 Now because they were years older than he, Elihu had waited to speak to Job.
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was aroused.
6 So Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said: "I am young in years, and you are very old; Therefore I was afraid, And dared not declare my opinion to you.
7 I said, 'Age should speak, And multitude of years should teach wisdom.'
8 But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives him understanding.
9 Great men are not always wise, Nor do the aged always understand justice.
10 "Therefore I say, 'Listen to me, I also will declare my opinion.'
11 Indeed I waited for your words, I listened to your reasonings, while you searched out what to say.
12 I paid close attention to you; And surely not one of you convinced Job, Or answered his words--

Otras traducciones de Job 32:2

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 32:2 Pero se encendió la ira de Eliú, hijo de Baraquel buzita, de la familia de Ram. Se encendió su ira contra Job porque se justificaba delante de Dios.

English Standard Version ESV

2 Then Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, burned with anger. He burned with anger at Job because he justified himself rather than God.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 Entonces Eliú hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job; se enojó con furor, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios

King James Version KJV

2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 32:2 Entonces Eliú, hijo de Baraquel el buzita, del clan de Ram, se enojó, porque Job no quería admitir que había pecado y que Dios tenía razón cuando lo castigó.

Nueva Versión Internacional NVI

2 Pero Eliú hijo de Baraquel de Buz, de la familia de Ram, se enojó mucho con Job porque, en vez de justificar a Dios, se había justificado a sí mismo.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

2 Entonces Eliú hijo de Barachêl, Bucita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que á Dios.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 Entonces Eliú hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job; se enojó con furor, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA