31 "For has anyone said to God, ' I have borne chastening; I will offend no more;
32 Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more'?
33 Should He repay it according to your terms, Just because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know.
34 "Men of understanding say to me, Wise men who listen to me:
35 'Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.'
36 Oh, that Job were tried to the utmost, Because his answers are like those of wicked men!
37 For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God."

Otras traducciones de Job 34:31

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 34:31 Porque ¿ha dicho alguno a Dios: "He sufrido castigo, ya no ofenderé más;

English Standard Version ESV

31 "For has anyone said to God, 'I have borne punishment; I will not offend any more;

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré

King James Version KJV

31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 34:31 »¿Por qué la gente no le dice a Dios: “He pecado
pero no volveré a pecar”?

Nueva Versión Internacional NVI

31 »Supongamos que le dijeras:“Soy culpable; no volveré a ofenderte.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

31 De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA