15
y se olvida de que los pisará el pie, y que los quebrará alguna bestia del campo
16
Se endurece para con sus hijos, como si no fueran suyos, no temiendo que su trabajo haya sido en vano
17
porque Dios lo hizo olvidar de sabiduría, y no le dio entendimiento
18
A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo y del que se monta en él
19
¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho
20
¿Por ventura le harás tú saltar como a alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable
21
escarba la tierra, se alegra en su fuerza, sale al encuentro de las armas
22
hace burla del espanto, y no teme, ni vuelve el rostro delante de la espada
23
Contra él suena la aljaba, el resplandor de la lanza y de la pica
24
y él con ímpetu y furor escarba la tierra, sin importarle el sonido del shofar
25
antes los toques de shofar le infunden ánimo; y desde lejos huele la batalla, el estruendo de los príncipes, y el estruendo de la consigna de la batalla
Otras traducciones de Job 39:15
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Job 39:15
se olvida de que algún pie los puede aplastar, o una bestia salvaje los puede pisotear.
English Standard Version ESV
15
forgetting that a foot may crush them and that the wild beast may trample them.
King James Version KJV
15
And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
New King James Version NKJV
15
She forgets that a foot may crush them, Or that a wild beast may break them.
Nueva Traducción Viviente NTV
Job 39:15
No le preocupa que alguien los aplaste o que un animal salvaje los destruya.
Nueva Versión Internacional NVI
15
sin que le importe aplastarlos con sus patas,o que las bestias salvajes los pisoteen.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
15
(39-18) Y olvídase de que los pisará el pie, Y que los quebrará bestia del campo.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
15
y se olvida de que los pisará el pie, y que los quebrará alguna bestia del campo.