18 Pero siempre que se levanta para correr
le gana al jinete con el caballo más veloz.
19 »¿Diste la fuerza al caballo
o adornaste su cuello con largas crines?
20 ¿Le diste la capacidad de saltar como una langosta?
¡Su majestuoso resoplido es aterrador!
21 Patea la tierra y se alegra de su fuerza
cuando se lanza a la batalla.
22 Se ríe del miedo y no tiene temor.
No huye de la espada.
23 Se oye el sonido de las flechas golpeándolo
y brillan las lanzas y las jabalinas.
24 Patea el suelo con furia
y se lanza a la batalla cuando suena el cuerno de carnero.
25 Resopla al sonido del cuerno.
Percibe la batalla a lo lejos.
Se estremece bajo las órdenes del capitán y el ruido de la batalla.
26 »¿Es tu sabiduría la que hace que el halcón alce vuelo
y extienda sus alas hacia el sur?
27 ¿Es por tu mandato que el águila se eleva
y hace su nido en las cumbres?
28 Vive en los acantilados,
y tiene su hogar en las rocas lejanas y escarpadas.

Otras traducciones de Job 39:18

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 39:18 Pero cuando se levanta en alto, se burla del caballo y de su jinete.

English Standard Version ESV

18 When she rouses herself to flee, she laughs at the horse and his rider.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

18 A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo y del que se monta en él

King James Version KJV

18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

New King James Version NKJV

Job 39:18 When she lifts herself on high, She scorns the horse and its rider.

Nueva Versión Internacional NVI

18 Pero cuando extiende sus alas y corre,se ríe de jinetes y caballos.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

18 (39-21) Luego que se levanta en alto, Búrlase del caballo y de su jinete.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

18 A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo y del que se monta en él.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA