16 Odio mi vida y no quiero seguir viviendo.
Oh, déjame en paz durante los pocos días que me quedan.
17 »¿Qué son los seres humanos para que nos des tanta importancia,
para que pienses tanto en nosotros?
18 Pues nos examinas cada mañana
y nos pruebas a cada momento.
19 ¿Por qué no me dejas en paz?,
¡al menos el tiempo suficiente para poder tragar!
20 Si he pecado, ¿qué te he hecho,
oh, vigilante de toda la humanidad?
¿Por qué me haces tu blanco?
¿Acaso te soy una carga?
21 ¿Por qué mejor no perdonas mi pecado
y me quitas la culpa?
Pues pronto me acostaré en el polvo y allí moriré.
Cuando me busques, me habré ido».

Otras traducciones de Job 7:16

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 7:16 Languidezco; no he de vivir para siempre. Déjame solo, pues mis días son un soplo.

English Standard Version ESV

16 I loathe my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are a breath.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

16 Abominé la vida; no quiero vivir para siempre; déjame, pues, que mis días son vanidad

King James Version KJV

16 I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.

New King James Version NKJV

Job 7:16 I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, For my days are but a breath.

Nueva Versión Internacional NVI

16 Tengo en poco mi vida; no quiero vivir para siempre.¡Déjame en paz, que mi vida no tiene sentido!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

16 Aburríme: no he de vivir yo para siempre; Déjáme, pues que mis días son vanidad.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

16 Abominé la vida ; no quiero vivir para siempre; déjame, pues, que mis días son vanidad.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA