6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
7 Oh, remember that my life is a breath! My eye will never again see good.
8 The eye of him who sees me will see me no more; While your eyes are upon me, I shall no longer be.
9 As the cloud disappears and vanishes away, So he who goes down to the grave does not come up.
10 He shall never return to his house, Nor shall his place know him anymore.
11 "Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12 Am I a sea, or a sea serpent, That You set a guard over me?
13 When I say, 'My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,'
14 Then You scare me with dreams And terrify me with visions,
15 So that my soul chooses strangling And death rather than my body.
16 I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, For my days are but a breath.
17 "What is man, that You should exalt him, That You should set Your heart on him,
18 That You should visit him every morning, And test him every moment?
19 How long? Will You not look away from me, And let me alone till I swallow my saliva?
20 Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself?
21 Why then do You not pardon my transgression, And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, And You will seek me diligently, But I will no longer be."

Otras traducciones de Job 7:6

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 7:6 Mis días pasan más veloces que la lanzadera, y llegan a su fin sin esperanza.

English Standard Version ESV

6 My days are swifter than a weaver's shuttle and come to their end without hope.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 Mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza

King James Version KJV

6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 7:6 Job clama a Dios
»Mis días pasan más rápido que la lanzadera de un telar
y terminan sin esperanza.

Nueva Versión Internacional NVI

6 »Mis días se van más veloces que una lanzadera,y sin esperanza alguna llegan a su fin.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

6 Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

6 Mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA