10 But if one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."
11 These things He said, and after that He said to them, "Our friend Lazarus sleeps, but I go that I may wake him up."
12 Then His disciples said, "Lord, if he sleeps he will get well."
13 However, Jesus spoke of his death, but they thought that He was speaking about taking rest in sleep.
14 Then Jesus said to them plainly, "Lazarus is dead.
15 And I am glad for your sakes that I was not there, that you may believe. Nevertheless let us go to him."
16 Then Thomas, who is called the Twin, said to his fellow disciples, "Let us also go, that we may die with Him."
17 So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.
18 Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away.
19 And many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met Him, but Mary was sitting in the house.
21 Then Martha said to Jesus, "Lord, if You had been here, my brother would not have died.
22 But even now I know that whatever You ask of God, God will give You."
23 Jesus said to her, "Your brother will rise again."
24 Martha said to Him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
25 Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live.
26 And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?"
27 She said to Him, "Yes, Lord, I believe that You are the Christ, the Son of God, who is to come into the world."
28 And when she had said these things, she went her way and secretly called Mary her sister, saying, "The Teacher has come and is calling for you."
29 As soon as she heard that, she arose quickly and came to Him.
30 Now Jesus had not yet come into the town, but was in the place where Martha met Him.
31 Then the Jews who were with her in the house, and comforting her, when they saw that Mary rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."
32 Then, when Mary came where Jesus was, and saw Him, she fell down at His feet, saying to Him, "Lord, if You had been here, my brother would not have died."
33 Therefore, when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled.
34 And He said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see."
35 Jesus wept.
36 Then the Jews said, "See how He loved him!"
37 And some of them said, "Could not this Man, who opened the eyes of the blind, also have kept this man from dying?"
38 Then Jesus, again groaning in Himself, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it.
39 Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to Him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
40 Jesus said to her, "Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?"

Otras traducciones de John 11:10

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Juan 11:10 Pero si alguno anda de noche, tropieza, porque la luz no está en él.

English Standard Version ESV

10 But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

10 Mas el que anduviere de noche, tropieza, porque no hay luz en él

King James Version KJV

10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.

Nueva Traducción Viviente NTV

Juan 11:10 pero de noche se corre el peligro de tropezar, porque no hay luz.

Nueva Versión Internacional NVI

10 Pero el que anda de noche sí tropieza, porque no tiene luz.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

10 Mas el que anduviere de noche, tropieza, porque no hay luz en él.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

10 Mas el que anduviere de noche, tropieza, porque no hay luz en él.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA