13 He: Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba
14 He: Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días
15 He: Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjo
16 Vau: Me quebró los dientes con cascajo, me cubrió de ceniza
17 Vau: Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien
18 Vau: Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza del SEÑOR
19 Zain: Acuérdate de mi aflicción y de mi lloro, del ajenjo y de la hiel
20 Zain: Lo tendrá aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada
21 Zain: Esto reduciré a mi corazón, por tanto esperaré
22 Chet: Es por las misericordias del SEÑOR que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias
23 Chet: Nuevas son cada mañana; grande es tu fe
24 Chet: Mi parte es el SEÑOR, dijo mi alma; por tanto a él esperaré
25 Tet: Bueno es el SEÑOR a los que en él esperan, al alma que le buscare
26 Tet: Bueno es esperar callando en la salvación del SEÑOR
27 Tet: Bueno es al varón, si llevare el yugo desde su juventud
28 Yod: Se sentará solo, y callará, porque lo llevó sobre sí
29 Yod: Pondrá su boca en el polvo, si por ventura habrá esperanza
30 Yod: Dará la mejilla al que le hiriere; se llenará de afrenta
31 Cof: Porque el Señor no desechará para siempre
32 Cof: Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias
33 Cof: Porque no aflige ni acongoja de su corazón a los hijos de los hombres
34 Lámed: Para desmenuzar debajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra
35 Lámed: Para hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo
36 Lámed: Para trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe
37 Mem: ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó
38 Mem: ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo ni bueno
39 Mem: ¿Por qué tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado
40 Nun: Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos al SEÑOR
41 Nun: Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos
42 Nun: Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; por tanto tú no perdonaste
43 Sámec: Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste
44 Sámec: Te cubriste de nube, para que no pasara la oración nuestra
45 Sámec: Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos
46 Pe: Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca
47 Pe: Temor y lazo fue para nosotros, asolamiento y quebrantamiento
48 Pe: Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo
49 Ayin Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio
50 Ayin Hasta que el SEÑOR mire y vea desde los cielos
51 Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad
52 Tsade: Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin razón
53 Tsade: Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí

Otras traducciones de Lamentaciones 3:13

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lamentaciones 3:13 Hizo que penetraran en mis entrañas las flechas de su aljaba.

English Standard Version ESV

13 He drove into my kidneys the arrows of his quiver;

King James Version KJV

13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.

New King James Version NKJV

13 He has caused the arrows of His quiver To pierce my loins.

Nueva Traducción Viviente NTV

Lamentaciones 3:13 Disparó sus flechas
a lo profundo de mi corazón.

Nueva Versión Internacional NVI

13 Me ha partido el corazóncon las flechas de su aljaba.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

13 Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

13 He : Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA