7 también el puerco, porque tiene pezuñas, y es de pezuñas hendidas, mas no rumia, lo tendréis por inmundo
8 De la carne de ellos no comeréis, ni tocaréis su cuerpo muerto; los tendréis por inmundos
9 Esto comeréis de todas las cosas que están en las aguas: todas las cosas que tienen aletas y escamas en las aguas del mar, y en los ríos, aquellas comeréis
10 mas todas las cosas que no tienen aletas ni escamas en el mar y en los ríos, así de todo reptil de agua como de toda cosa viviente que está en las aguas, las tendréis en abominación
11 Os serán, pues, en abominación; de su carne no comeréis, y abominaréis sus cuerpos muertos
12 Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, lo tendréis en abominación
13 Y de las aves, éstas tendréis en abominación; no se comerán, serán abominación: el águila, el quebrantahuesos, el esmerejón
14 el milano, y el buitre según su especie
15 todo cuervo según su especie
16 el avestruz, el mochuelo, la gaceta, y el gavilán según su especie
17 el halcón, la gaviota, la lechuza
18 el calamón, el cisne, y el pelícano
19 la cigüeña, el cuervo marino según su especie, la abubilla, y el murciélago
20 Todo insecto alado que anduviere sobre cuatro patas, tendréis en abominación
21 Pero esto comeréis de todo insecto alado que anda sobre cuatro patas, que tuviere zancas además de sus patas para saltar con ellas sobre la tierra
22 estos comeréis de ellos: la langosta según su especie, y el langostín según su especie, y el argol según su especie, y el hagab según su especie
23 Todo otro insecto alado que tenga cuatro patas, tendréis en abominación
24 Y por estas cosas seréis inmundos: cualquiera que tocare sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde
25 y cualquiera que llevare algo de sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde
26 Todo animal de pezuña, pero que no tiene pezuña hendida, ni rumia, tendréis por inmundo; cualquiera que tocare sus cuerpos muertos será inmundo
27 Y de todos los animales que andan en cuatro patas, lo tendréis por inmundo cualquiera que ande sobre sus garras; cualquiera que tocare sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde
28 Y el que llevare sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde; habéis de tenerlos por inmundos
29 Y éstos tendréis por inmundos de los animales que se van arrastrando sobre la tierra: la comadreja, y el ratón, y la rana según su especie
30 y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo
31 Estos tendréis por inmundos de todos los animales; cualquiera que los tocare, cuando estuvieren muertos, será inmundo hasta la tarde
32 Y todo aquello sobre lo que cayere alguno de ellos después de muertos, será inmundo; así vaso de madera, como vestido, o piel, o saco, cualquier instrumento con que se hace obra, será metido en agua, y será inmundo hasta la tarde, y así será limpio
33 Y todo vaso de barro dentro del cual cayere alguno de ellos, todo lo que estuviere en él será inmundo, y quebraréis el vaso
34 Toda vianda que se come, sobre la cual viniere el agua de tales vasos, será inmunda; y toda bebida que se bebiere, será en todos esos vasos inmunda
35 Y todo aquello sobre lo que cayere algo del cuerpo muerto de ellos, será inmundo; el horno y la chimenea serán derribados; son inmundos, y por inmundos los tendréis
36 Con todo, la fuente y la cisterna donde se recogen aguas, serán limpias; mas lo que hubiere tocado en sus cuerpos muertos será inmundo
37 Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente sembrada, que estuviere sembrada, será limpia

Otras traducciones de Levítico 11:7

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Levítico 11:7 y el cerdo, porque aunque tiene pezuña dividida, formando así un casco hendido, no rumia; será inmundo para vosotros.

English Standard Version ESV

7 And the pig, because it parts the hoof and is cloven-footed but does not chew the cud, is unclean to you.

King James Version KJV

7 And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.

New King James Version NKJV

7 and the swine, though it divides the hoof, having cloven hooves, yet does not chew the cud, is unclean to you.

Nueva Traducción Viviente NTV

Levítico 11:7 El cerdo tiene pezuñas partidas de manera pareja, pero no rumia, también es impuro.

Nueva Versión Internacional NVI

7 »El cerdo, porque tiene la pezuña partida en dos pero no es rumiante; este animal será impuro para ustedes.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 También el puerco, porque tiene pezuñas, y es de pezuñas hendidas, mas no rumia, tendréislo por inmundo.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 también el puerco, porque tiene pezuñas, y es de pezuñas hendidas, mas no rumia, lo tendréis por inmundo.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA