14 Poned pues en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder:
15 Porque yo os daré boca y sabiduría, á la cual no podrán resistir ni contradecir todos los que se os opondrán.
16 Mas seréis entregados aun de vuestros padres, y hermanos, y parientes, y amigos; y matarán á algunos de vosotros.
17 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.
18 Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá.
19 En vuestra paciencia poseeréis vuestras almas.
20 Y cuando viereis á Jerusalem cercada de ejércitos, sabed entonces que su destrucción ha llegado.
21 Entonces los que estuvieren en Judea, huyan á los montes; y los que en medio de ella, váyanse; y los que estén en los campos, no entren en ella.
22 Porque estos son días de venganza: para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
23 Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! porque habrá apuro grande sobre la tierra é ira en este pueblo.
24 Y caerán á filo de espada, y serán llevados cautivos á todas las naciones: y Jerusalem será hollada de las gentes, hasta que los tiempos de las gentes sean cumplidos.
25 Entonces habrá señales en el sol, y en la luna, y en las estrellas; y en la tierra angustia de gentes por la confusión del sonido de la mar y de las ondas:
26 Secándose los hombres á causa del temor y expectación de las cosas que sobrevendrán á la redondez de la tierra: porque las virtudes de los cielos serán conmovidas.
27 Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con potestad y majestad grande.
28 Y cuando estas cosas comenzaren á hacerse, mirad, y levantad vuestras cabezas, porque vuestra redención está cerca.
29 Y díjoles una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles:
30 Cuando ya brotan, viéndolo, de vosotros mismos entendéis que el verano está ya cerca.
31 Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, entended que está cerca el reino de Dios.
32 De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo sea hecho.
33 El cielo y la tierra pasarán; mas mis palabras no pasarán.
34 Y mirad por vosotros, que vuestros corazones no sean cargados de glotonería y embriaguez, y de los cuidados de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel día.

Otras traducciones de Lucas 21:14

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lucas 21:14 Por tanto, proponed en vuestros corazones no preparar de antemano vuestra defensa;

English Standard Version ESV

14 Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

14 Poned pues en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder

King James Version KJV

14 Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:

New King James Version NKJV

Luke 21:14 Therefore settle it in your hearts not to meditate beforehand on what you will answer;

Nueva Traducción Viviente NTV

14 Así que no se preocupen de antemano por cómo contestarán los cargos en su contra,

Nueva Versión Internacional NVI

14 Pero tengan en cuenta que no hay por qué preparar una defensa de antemano,

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

14 Poned pues en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder;
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA