23
Mas ¡ay de las que estén encinta, y de las que críen en aquellos días! Porque habrá apretura grande sobre la tierra, e ira en este pueblo
24
Y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será hollada de los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles sean cumplidos
25
Entonces habrá señales en el sol, y en la luna, y en las estrellas; y en la tierra apretura de las naciones por la confusión del sonido del mar y de las ondas
26
desfalleciendo los hombres a causa del temor y expectación de las cosas que sobrevendrán a la redondez de la tierra; porque las virtudes de los cielos serán conmovidas
27
Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con potestad y gran gloria
28
Y cuando estas cosas comenzaren a hacerse, mirad, y levantad vuestras cabezas, porque vuestra redención está cerca
29
Y les dijo también una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles
30
Cuando ya brotan, viéndolos, de vosotros mismos entendéis que el verano está ya cerca
31
Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, entended que está cerca el Reino de Dios
32
De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo sea hecho
33
El cielo y la tierra pasarán; mas mis palabras no pasarán
Otras traducciones de Lucas 21:23
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Lucas 21:23
¡Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo;
English Standard Version ESV
23 Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.
King James Version KJV
23 But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
New King James Version NKJV
23
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
Nueva Traducción Viviente NTV
Lucas 21:23
¡Qué terribles serán esos días para las mujeres embarazadas y para las madres que amamantan! Pues habrá desastre en la tierra y gran enojo contra este pueblo.
Nueva Versión Internacional NVI
23
¡Ay de las que estén embarazadas o amamantando en aquellos días! Porque habrá gran aflicción en la tierra, y castigo contra este pueblo.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
23
Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! porque habrá apuro grande sobre la tierra é ira en este pueblo.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
23
Mas ¡ay de las que estén encinta, y de las que críen en aquellos días! Porque habrá apretura grande sobre la tierra, e ira en este pueblo.