23
¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda
24
Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, (dice al paralítico): A ti digo, levántate, toma tu lecho, y vete a tu casa
25
Y luego, levantándose en presencia de ellos, y tomando el lecho en que estaba echado, se fue a su casa, glorificando a Dios
26
Y tomó espanto a todos, y glorificaban a Dios; y fueron llenos de temor, diciendo: Hemos visto maravillas hoy
27
Y después de estas cosas salió, y vio a un publicano llamado Leví, sentado al banco de los tributos públicos, y le dijo: Sígueme
28
Y dejadas todas las cosas, levantándose, le siguió
29
E hizo Leví gran banquete en su casa; y había mucha compañía de publicanos y de otros, los cuales estaban a la mesa con ellos
30
Y los escribas y los fariseos murmuraban contra sus discípulos, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con los publicanos y pecadores
31
Y respondiendo Jesús, les dijo: Los que están sanos no necesitan médico, sino los que están enfermos
32
No he venido a llamar justos, sino pecadores al arrepentimiento
33
Entonces ellos le dijeron: ¿Por qué los discípulos de Juan ayunan muchas veces y hacen oraciones, y asimismo los de los fariseos, y tus discípulos comen y beben
34
Y él les dijo: ¿Podéis hacer que los que están de bodas ayunen, entre tanto que el esposo está con ellos
35
Pero vendrán días cuando el esposo les será quitado; entonces ayunarán en aquellos días
36
Y les decía también una parábola: Nadie corta un pedazo de un vestido nuevo para remendar un vestido viejo; pues si lo hace, rompe el nuevo, y el remiendo sacado de él no armoniza con el viejo
37
Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera el vino nuevo romperá los odres, y el vino se derramará, y los odres se perderán
38
Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conserva
39
Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor
Otras traducciones de Lucas 5:23
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Lucas 5:23
¿Qué es más fácil, decir: "Tus pecados te son perdonados", o decir: "Levántate y anda"?
English Standard Version ESV
23 Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?
King James Version KJV
23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
New King James Version NKJV
23
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk'?
Nueva Traducción Viviente NTV
Lucas 5:23
¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados son perdonados” o “Ponte de pie y camina”?
Nueva Versión Internacional NVI
23
¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados quedan perdonados”, o “Levántate y anda”?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
23
¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, ó decir: Levántate y anda?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
23
¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda?