4 as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying: "The voice of one crying in the wilderness: 'Prepare the way of the Lord; Make His paths straight.
5 Every valley shall be filled And every mountain and hill brought low; The crooked places shall be made straight And the rough ways smooth;
6 And all flesh shall see the salvation of God.' "
7 Then he said to the multitudes that came out to be baptized by him, "Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come?
8 Therefore bear fruits worthy of repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
9 And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."
10 So the people asked him, saying, "What shall we do then?"
11 He answered and said to them, "He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise."
12 Then tax collectors also came to be baptized, and said to him, "Teacher, what shall we do?"
13 And he said to them, "Collect no more than what is appointed for you."
14 Likewise the soldiers asked him, saying, "And what shall we do?" So he said to them, "Do not intimidate anyone or accuse falsely, and be content with your wages."

Otras traducciones de Luke 3:4

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lucas 3:4 como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías: VOZ DEL QUE CLAMA EN EL DESIERTO: "PREPARAD EL CAMINO DEL SEÑOR, HACED DERECHAS SUS SENDAS.

English Standard Version ESV

4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness: 'Prepare the way of the Lord, make his paths straight.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

4 como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas

King James Version KJV

4 As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

Nueva Traducción Viviente NTV

Lucas 3:4 Isaías había hablado de Juan cuando dijo:
«Es una voz que clama en el desierto:
“¡Preparen el camino para la venida del Señor
!
¡Ábranle camino!

Nueva Versión Internacional NVI

4 Así está escrito en el libro del profeta Isaías:«Voz de uno que grita en el desierto:“Preparen el camino del Señor,háganle sendas derechas.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 Como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

4 como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA