23 Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk'?
24 But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins"--He said to the man who was paralyzed, "I say to you, arise, take up your bed, and go to your house."
25 Immediately he rose up before them, took up what he had been lying on, and departed to his own house, glorifying God.
26 And they were all amazed, and they glorified God and were filled with fear, saying, "We have seen strange things today!"
27 After these things He went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me."
28 So he left all, rose up, and followed Him.
29 Then Levi gave Him a great feast in his own house. And there were a great number of tax collectors and others who sat down with them.
30 And their scribes and the Pharisees complained against His disciples, saying, "Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?"
31 Jesus answered and said to them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.
32 I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance."
33 Then they said to Him, "Why do the disciples of John fast often and make prayers, and likewise those of the Pharisees, but Yours eat and drink?"
34 And He said to them, "Can you make the friends of the bridegroom fast while the bridegroom is with them?
35 But the days will come when the bridegroom will be taken away from them; then they will fast in those days."
36 Then He spoke a parable to them: "No one puts a piece from a new garment on an old one; otherwise the new makes a tear, and also the piece that was taken out of the new does not match the old.
37 And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the wineskins and be spilled, and the wineskins will be ruined.
38 But new wine must be put into new wineskins, and both are preserved.
39 And no one, having drunk old wine, immediately desires new; for he says, 'The old is better.' "

Otras traducciones de Luke 5:23

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lucas 5:23 ¿Qué es más fácil, decir: "Tus pecados te son perdonados", o decir: "Levántate y anda"?

English Standard Version ESV

23 Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

23 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda

King James Version KJV

23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

Nueva Traducción Viviente NTV

Lucas 5:23 ¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados son perdonados” o “Ponte de pie y camina”?

Nueva Versión Internacional NVI

23 ¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados quedan perdonados”, o “Levántate y anda”?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

23 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, ó decir: Levántate y anda?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

23 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda?
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA