30
Y al siervo inútil echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes
31
Y cuando el Hijo del hombre venga en su gloria, y todos los santos ángeles con él, entonces se sentará sobre el trono de su gloria
32
Y serán reunidas delante de él todas las naciones; y los apartará los unos de los otros, como aparta el pastor las ovejas de los cabritos
33
Y pondrá las ovejas a su derecha, y los cabritos a la izquierda
34
Entonces el Rey dirá a los que estarán a su derecha: Venid, benditos de mi Padre, heredad el Reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo
35
Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fui huésped, y me recogisteis
36
desnudo, y me cubristeis; enfermo, y me visitasteis; estuve en la cárcel, y vinisteis a mí
37
Entonces los justos le responderán, diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, y te sustentamos? ¿O sediento, y te dimos de beber
38
¿Y cuándo te vimos huésped, y te recogimos? ¿O desnudo, y te cubrimos
39
¿O cuándo te vimos enfermo, o en la cárcel, y vinimos a ti
40
Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos mis hermanos pequeñitos, a mí lo hicisteis
Otras traducciones de Mateo 25:30
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Mateo 25:30
Y al siervo inútil, echadlo en las tinieblas de afuera; allí será el llanto y el crujir de dientes.
English Standard Version ESV
30 And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'
King James Version KJV
30 And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
New King James Version NKJV
30
And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.'
Nueva Traducción Viviente NTV
Mateo 25:30
Ahora bien, arrojen a este siervo inútil a la oscuridad de afuera, donde habrá llanto y rechinar de dientes”.
Nueva Versión Internacional NVI
30
Y a ese siervo inútil échenlo afuera, a la oscuridad, donde habrá llanto y rechinar de dientes”.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
30
Y al siervo inútil echadle en las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
30
Y al siervo inútil echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.