21 yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
22 Now he who received seed among the thorns is he who hears the word, and the cares of this world and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
23 But he who received seed on the good ground is he who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and produces: some a hundredfold, some sixty, some thirty."
24 Another parable He put forth to them, saying: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field;
25 but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way.
26 But when the grain had sprouted and produced a crop, then the tares also appeared.
27 So the servants of the owner came and said to him, 'Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?'
28 He said to them, 'An enemy has done this.' The servants said to him, 'Do you want us then to go and gather them up?'
29 But he said, 'No, lest while you gather up the tares you also uproot the wheat with them.
30 Let both grow together until the harvest, and at the time of harvest I will say to the reapers, "First gather together the tares and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn." ' "
31 Another parable He put forth to them, saying: "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field,

Otras traducciones de Matthew 13:21

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Mateo 13:21 pero no tiene raíz profunda en sí mismo, sino que sólo es temporal, y cuando por causa de la palabra viene la aflicción o la persecución, enseguida tropieza y cae.

English Standard Version ESV

21 yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

21 Mas no tiene raíz en sí, antes es temporal; que venida la aflicción o la persecución por la Palabra, luego se ofende

King James Version KJV

21 Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.

Nueva Traducción Viviente NTV

Mateo 13:21 pero, como no tienen raíces profundas, no duran mucho. En cuanto tienen problemas o son perseguidos por creer la palabra de Dios, caen.

Nueva Versión Internacional NVI

21 pero como no tiene raíz, dura poco tiempo. Cuando surgen problemas o persecución a causa de la palabra, en seguida se aparta de ella.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

21 Mas no tiene raíz en sí, antes es temporal que venida la aflicción ó la persecución por la palabra, luego se ofende.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

21 Mas no tiene raíz en sí, antes es temporal; que venida la aflicción o la persecución por la Palabra, luego se ofende.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA