8 Therefore do not be like them. For your Father knows the things you have need of before you ask Him.
9 In this manner, therefore, pray: Our Father in heaven, Hallowed be Your name.
10 Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven.
11 Give us this day our daily bread.
12 And forgive us our debts, As we forgive our debtors.
13 And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
14 "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16 "Moreover, when you fast, do not be like the hypocrites, with a sad countenance. For they disfigure their faces that they may appear to men to be fasting. Assuredly, I say to you, they have their reward.
17 But you, when you fast, anoint your head and wash your face,
18 so that you do not appear to men to be fasting, but to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly.
19 "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal;
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
21 For where your treasure is, there your heart will be also.
22 "The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is good, your whole body will be full of light.
23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
24 "No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.
25 "Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?
26 Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
27 Which of you by worrying can add one cubit to his stature?
28 So why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin;

Otras traducciones de Matthew 6:8

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Mateo 6:8 Por tanto, no os hagáis semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe lo que necesitáis antes que vosotros le pidáis.

English Standard Version ESV

8 Do not be like them, 1for your Father knows what you need before you ask him.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

8 No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis

King James Version KJV

8 Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Nueva Traducción Viviente NTV

Mateo 6:8 No seas como ellos, porque tu Padre sabe exactamente lo que necesitas, incluso antes de que se lo pidas.

Nueva Versión Internacional NVI

8 No sean como ellos, porque su Padre sabe lo que ustedes necesitan antes de que se lo pidan.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

8 No os hagáis, pues, semejantes á ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

8 No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA