6 Te cubriré con inmundicias
y mostraré al mundo lo vil que eres.
7 Todos los que te vean se alejarán de ti y dirán:
“Nínive yace en ruinas.
¿Dónde están los que lloran por ella?”.
¿Lamenta alguien tu destrucción?».
8 ¿Acaso eres mejor que la ciudad de Tebas,
situada en el río Nilo y rodeada de agua?
Estaba protegida a su alrededor por el río,
con el agua por muralla.
9 Etiopía
y la tierra de Egipto
le dieron ayuda sin límites.
Las naciones de Fut y de Libia
estaban entre sus aliados.
10 Sin embargo, Tebas cayó
y su gente fue llevada cautiva
y sus bebés fueron estrellados
contra las piedras de las calles hasta morir.
Los soldados tiraban los dados
para quedarse con los oficiales egipcios como sirvientes.
Ataron con cadenas a todos sus líderes.
11 Y tú, Nínive, también te tambalearás como un borracho;
te esconderás por temor al ataque del enemigo.
12 Todas tus fortalezas se derrumbarán.
Serán devoradas como higos maduros
que caen en la boca
de los que sacuden los árboles.
13 Tus tropas serán tan débiles e indefensas
como mujeres.
Las puertas de tu país se abrirán de par en par al enemigo,
les prenderán fuego y se quemarán.
14 ¡Prepárate para el sitio!
¡Almacena agua!
¡Refuerza las defensas!
¡Métete en los pozos para pisotear el barro
y llenar los moldes
y hacer ladrillos para reparar los muros!
15 Sin embargo, el fuego te devorará;
serás derribada a espada.
El enemigo te consumirá como langostas;
devorará todo lo que encuentre.
Aunque te multipliques como una nube de langostas,
no tendrás escapatoria.
16 Tus comerciantes se han multiplicado
hasta llegar a ser más numerosos que las estrellas.
Pero son como una nube de langostas
que despojan la tierra y alzan el vuelo.
17 Tus guardias
y tus oficiales también son como una nube de langostas
que se amontona sobre los cercos en un día frío.
Pero al igual que las langostas que vuelan cuando sale el sol,
todos levantarán el vuelo y desaparecerán.
18 Tus pastores duermen, oh rey asirio,
tus príncipes yacen muertos en el polvo.
Tu pueblo está disperso por las montañas,
sin nadie que lo reúna.
19 Tu herida no tiene remedio
tu lesión es mortal.
Todos los que se enteren de tu destrucción
aplaudirán con alegría.
¿Dónde se puede encontrar a alguien
que no haya sufrido tu constante crueldad?

Otras traducciones de Nahúm 3:6

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Nahúm 3:6 Echaré sobre ti inmundicia, te haré despreciable, y haré de ti un espectáculo.

English Standard Version ESV

6 I will throw filth at you and treat you with contempt and make you a spectacle.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol

King James Version KJV

6 And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.

New King James Version NKJV

Nahum 3:6 I will cast abominable filth upon you, Make you vile, And make you a spectacle.

Nueva Versión Internacional NVI

6 Te cubriré de inmundicias,te ultrajaré y te exhibiré en público.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

6 Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

6 Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA