Destrucción total de Nínive

8 ¿Acaso eres mejor que Tebas,aciudad rodeada de aguas,asentada junto a las corrientes del Nilo,que tiene al mar por terraplény a las aguas por muralla?
9 Cus y Egipto eran su fuerza ilimitada,Fut y Libia eran sus aliados.
10 Con todo, Tebas marchó al exilio;fue llevada al cautiverio.A sus hijos los estrellaroncontra las esquinas de las calles.Sobre sus nobles echaron suertes,y encadenaron a su gente ilustre.
11 También tú, Nínive, te embriagarás,y se embotarán tus sentidos.También tú, por causa del enemigo,tendrás que buscar refugio.
12 Todas tus fortalezas son higuerascargadas de brevas maduras:si las sacuden,caen en la boca del que se las come.
13 Mira, al enfrentarse al enemigotus tropas se portan como mujeres.Las puertas de tu país quedarán abiertas de par en par,porque el fuego consumirá tus cerrojos.

Otras traducciones de Nahúm 3:8

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Nahúm 3:8 ¿Eres tú mejor que Tebas , la asentada junto al Nilo , rodeada de aguas, cuyo baluarte era el mar y las aguas su muralla?

English Standard Version ESV

8 Are you better than Thebes that sat by the Nile, with water around her, her rampart a sea, and water her wall?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

8 ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y de mar su muralla

King James Version KJV

8 Art thou better than populousb No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?

New King James Version NKJV

Nahum 3:8 Are you better than No Amon That was situated by the River, That had the waters around her, Whose rampart was the sea, Whose wall was the sea?

Nueva Traducción Viviente NTV

8 ¿Acaso eres mejor que la ciudad de Tebas,
situada en el río Nilo y rodeada de agua?
Estaba protegida a su alrededor por el río,
con el agua por muralla.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

8 ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era la mar, y del mar su muralla?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

8 ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y de mar su muralla?
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA