15 that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,
16 holding fast the word of life, so that I may rejoice in the day of Christ that I have not run in vain or labored in vain.
17 Yes, and if I am being poured out as a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all.
18 For the same reason you also be glad and rejoice with me.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I also may be encouraged when I know your state.
20 For I have no one like-minded, who will sincerely care for your state.
21 For all seek their own, not the things which are of Christ Jesus.
22 But you know his proven character, that as a son with his father he served with me in the gospel.
23 Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it goes with me.
24 But I trust in the Lord that I myself shall also come shortly.
25 Yet I considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and the one who ministered to my need;
26 since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick.
27 For indeed he was sick almost unto death; but God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
28 Therefore I sent him the more eagerly, that when you see him again you may rejoice, and I may be less sorrowful.
29 Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such men in esteem;
30 because for the work of Christ he came close to death, not regarding his life, to supply what was lacking in your service toward me.

Otras traducciones de Philippians 2:15

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Filipenses 2:15 para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin tacha en medio de una generación torcida y perversa, en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo,

English Standard Version ESV

15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

15 para que seáis irreprensibles e inocentes, hijos de Dios sin culpa en medio de la generación maligna y perversa, entre los cuales resplandecéis como luminares en el mundo

King James Version KJV

15 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;

Nueva Traducción Viviente NTV

Filipenses 2:15 para que nadie pueda criticarlos. Lleven una vida limpia e inocente como corresponde a hijos de Dios y brillen como luces radiantes en un mundo lleno de gente perversa y corrupta.

Nueva Versión Internacional NVI

15 para que sean intachables y puros, hijos de Dios sin culpa en medio de una generación torcida y depravada. En ella ustedes brillan como estrellas en el firmamento,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

15 Para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin culpa en medio de la nación maligna y perversa, entre los cuales resplandecéis como luminares en el mundo;

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

15 para que seáis irreprensibles e inocentes, hijos de Dios sin culpa en medio de la nación maligna y perversa, entre los cuales resplandecéis como luminares en el mundo;
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA