7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
9 Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secreta to another:
10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
11 A word fitlyb spoken is like apples of gold in pictures of silver.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
17 Withdrawc thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.

Otras traducciones de Proverbs 25:7

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Proverbios 25:7 porque es mejor que te digan: Sube acá, a que te humillen delante del príncipe a quien tus ojos han visto.

English Standard Version ESV

7 for it is better to be told, "Come up here," than to be put lower in the presence of a noble.What your eyes have seen

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 porque mejor es que se te diga: Sube acá, que no que seas abajado delante del príncipe a quien han mirado tus ojos

New King James Version NKJV

7 For it is better that he say to you, "Come up here," Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

Nueva Traducción Viviente NTV

Proverbios 25:7 Es mejor esperar a que te inviten a la mesa principal
y no que te echen y pases vergüenza en público.
Tan solo por haber visto algo,

Nueva Versión Internacional NVI

7 vale más que el rey te diga: «Sube acá»,y no que te humille ante gente importante.Lo que atestigües con tus ojos

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 Porque mejor es que se te diga, Sube acá, Que no que seas humillado delante del príncipe Que miraron tus ojos.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 porque mejor es que se te diga: Sube acá, que no que seas abajado delante del príncipe a quien han mirado tus ojos.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA