17 For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, "The just shall live by faith." a
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
19 because what may be known of God is manifest in them, for God has shown it to them.
20 For since the creation of the world His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and Godhead, so that they are without excuse,
21 because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened.
22 Professing to be wise, they became fools,
23 and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man--and birds and four-footed animals and creeping things.
24 Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves,
25 who exchanged the truth of God for the lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
26 For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature.
27 Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due.
28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
29 being filled with all unrighteousness, sexual immorality, b wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil-mindedness; they are whisperers,
30 backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31 undiscerning, untrustworthy, unloving, unforgiving, c unmerciful;
32 who, knowing the righteous judgment of God, that those who practice such things are deserving of death, not only do the same but also approve of those who practice them.

Otras traducciones de Romans 1:17

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Romanos 1:17 Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe; como está escrito: MAS EL JUSTO POR LA FE VIVIRA.

English Standard Version ESV

17 For in it the righteousness of God is revealed from faith for faith,as it is written, "The righteous shall live by faith."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

17 Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe. Como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe

King James Version KJV

17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.

Nueva Traducción Viviente NTV

Romanos 1:17 Esa Buena Noticia nos revela cómo Dios nos hace justos ante sus ojos, lo cual se logra del principio al fin por medio de la fe. Como dicen las Escrituras: «Es por medio de la fe que el justo tiene vida»
.

Nueva Versión Internacional NVI

17 De hecho, en el evangelio se revela la justicia que proviene de Dios, la cual es por fe de principio a fin, tal como está escrito: «El justo vivirá por la fe».

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

17 Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe; como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

17 Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe. Como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA