18 Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
19 Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
24 Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
27 Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30 Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
31 Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.

Otras traducciones de Salmos 109:18

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Salmos 109:18 Se vistió de maldición como si fuera su manto, y entró como agua en su cuerpo, y como aceite en sus huesos.

English Standard Version ESV

18 He 1clothed himself with cursing as his coat; may it 2soaka into his body like water, like oil into his bones!

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

18 Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos

King James Version KJV

18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowelsb like water, and like oil into his bones.

New King James Version NKJV

Psalms 109:18 As he clothed himself with cursing as with his garment, So let it enter his body like water, And like oil into his bones.

Nueva Traducción Viviente NTV

18 Maldecir le resulta tan natural como la ropa que usa,
o el agua que bebe
o los alimentos deliciosos que come.

Nueva Versión Internacional NVI

18 Por cuanto se cubrió de maldicióncomo quien se pone un vestido,¡que esta se filtre en su cuerpo como el agua!,¡que penetre en sus huesos como el aceite!

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

18 Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA