6 Do not look upon me, because I am dark, Because the sun has tanned me. My mother's sons were angry with me; They made me the keeper of the vineyards, But my own vineyard I have not kept.
7 (To Her Beloved) Tell me, O you whom I love, Where you feed your flock, Where you make it rest at noon. For why should I be as one who veils herself a By the flocks of your companions?
8 The Beloved If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents.
9 I have compared you, my love, To my filly among Pharaoh's chariots.
10 Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with chains of gold.
11 The Daughters of Jerusalem We will make you b ornaments of gold With studs of silver.
12 The Shulamite While the king is at his table, My spikenard sends forth its fragrance.
13 A bundle of myrrh is my beloved to me, That lies all night between my breasts.
14 My beloved is to me a cluster of henna blooms In the vineyards of En Gedi.
15 The Beloved Behold, you are fair, my love! Behold, you are fair! You have dove's eyes.
16 The Shulamite Behold, you are handsome, my beloved! Yes, pleasant! Also our bed is green.
17 The beams of our houses are cedar, And our rafters of fir.

Otras traducciones de Song of Solomon 1:6

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Cantares 1:6 No os fijéis en que soy morena, porque el sol me ha quemado. Los hijos de mi madre se enojaron conmigo; me pusieron a guardar las viñas, y mi propia viña no guardé.

English Standard Version ESV

6 Do not gaze at me because I am dark, because the sun has looked upon me. My mother's sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept!

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé

King James Version KJV

6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.

Nueva Traducción Viviente NTV

Cantar de los cantares 1:6 No me miren así por ser morena,
el sol ha bronceado mi piel.
Mis hermanos se enojaron conmigo;
me obligaron a cuidar de sus viñedos,
por eso no pude cuidarme a mí misma, mi propio viñedo.

Nueva Versión Internacional NVI

6 No se fijen en mi tez morena,ni en que el sol me bronceó la piel.Mis hermanos se enfadaron contra mí,y me obligaron a cuidar las viñas;¡y mi propia viña descuidé!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

6 No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

6 No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA