9 My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he stands behind our wall; He is looking through the windows, Gazing through the lattice.
10 My beloved spoke, and said to me: "Rise up, my love, my fair one, And come away.
11 For lo, the winter is past, The rain is over and gone.
12 The flowers appear on the earth; The time of singing has come, And the voice of the turtledove Is heard in our land.
13 The fig tree puts forth her green figs, And the vines with the tender grapes Give a good smell. Rise up, my love, my fair one, And come away!
14 "O my dove, in the clefts of the rock, In the secret places of the cliff, Let me see your face, Let me hear your voice; For your voice is sweet, And your face is lovely."
15 Her Brothers Catch us the foxes, The little foxes that spoil the vines, For our vines have tender grapes.
16 The Shulamite My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.
17 (To Her Beloved) Until the day breaks And the shadows flee away, Turn, my beloved, And be like a gazelle Or a young stag Upon the mountains of Bether.

Otras traducciones de Song of Solomon 2:9

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Cantares 2:9 Mi amado es semejante a una gacela o a un cervatillo. He aquí, se detiene detrás de nuestro muro, mirando por las ventanas, atisbando por las celosías.

English Standard Version ESV

9 My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, there he stands behind our wall, gazing through the windows, looking through the lattice.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

9 Mi amado es semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos. Helo aquí, está tras nuestra pared, mirando {Heb. floreciendo} por las ventanas, mostrándose por las rejas

King James Version KJV

9 My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.

Nueva Traducción Viviente NTV

Cantar de los cantares 2:9 Mi amante es como una gacela veloz
o un venado joven.
¡Miren! Allí está, detrás del muro,
asomándose por la ventana,
mirando dentro de la habitación.

Nueva Versión Internacional NVI

9 Mi amado es como un venado;se parece a un cervatillo.¡Mírenlo, de pie tras nuestro muro,espiando por las ventanas,atisbando por las celosías!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

9 Mi amado es semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos. Helo aquí, está tras nuestra pared, Mirando por las ventanas, Mostrándose por las rejas.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

9 Mi amado es semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos. Helo aquí, está tras nuestra pared, mirando por las ventanas, mostrándose por las rejas.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA