7 Like a piece of pomegranate Are your temples behind your veil.
8 There are sixty queens And eighty concubines, And virgins without number.
9 My dove, my perfect one, Is the only one, The only one of her mother, The favorite of the one who bore her. The daughters saw her And called her blessed, The queens and the concubines, And they praised her.
10 Who is she who looks forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Awesome as an army with banners?
11 The Shulamite I went down to the garden of nuts To see the verdure of the valley, To see whether the vine had budded And the pomegranates had bloomed.
12 Before I was even aware, My soul had made me As the chariots of my noble people.
13 The Beloved and His Friends Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon you! The Shulamite What would you see in the Shulamite-- As it were, the dance of the two camps?

Otras traducciones de Song of Solomon 6:7

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Cantares 6:7 Tus mejillas son como mitades de granada detrás de tu velo.

English Standard Version ESV

7 Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 Como cachos de granada son tus sienes entre tus guedejas

King James Version KJV

7 As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.

Nueva Traducción Viviente NTV

Cantar de los cantares 6:7 Tus mejillas son como granadas de color rosado
detrás de tu velo.

Nueva Versión Internacional NVI

7 Tus mejillas, tras el velo,parecen dos mitades de granadas.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 Como cachos de granada son tus sienes Entre tus guedejas.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 Como cachos de granada son tus sienes entre tus guedejas.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA