5
Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieras lo que falta, y pusieras ancianos por las villas, así como yo te mandé
6
el que fuere irreprensible, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no pueden ser acusados de disolución, ni contumaces
7
Porque es necesario que el obispo sea irreprensible, como dispensador de Dios; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no heridor, no codicioso de ganancias deshonestas
8
sino hospedador, amador de los buenos, templado, justo, santo, continente
9
retenedor de la doctrina conforme a la fiel palabra, para que también pueda exhortar con sana doctrina, y convencer a los que contradicen
10
Porque hay aún muchos contumaces, y habladores de vanidades, y engañadores (de las almas), mayormente los que son de la circuncisión
11
A los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras; enseñando lo que no conviene, por ganancia deshonesta
12
Dijo uno de ellos, su propio profeta: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos
13
Este testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe
14
no atendiendo a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad
15
Porque todas las cosas son limpias a los limpios; mas a los contaminados e infieles nada es limpio; antes su alma y conciencia son contaminadas
16
Profesan conocer a Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, y reprobados para toda buena obra
Otras traducciones de Tito 1:5
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Tito 1:5
Por esta causa te dejé en Creta, para que pusieras en orden lo que queda, y designaras ancianos en cada ciudad como te mandé,
English Standard Version ESV
5
This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you--
King James Version KJV
5
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
New King James Version NKJV
5
For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you--
Nueva Traducción Viviente NTV
Tito 1:5
Tarea de Tito en Creta Te dejé en la isla de Creta para que pudieras terminar nuestro trabajo ahí y nombrar ancianos en cada ciudad, tal como te lo indiqué.
Nueva Versión Internacional NVI
5
Te dejé en Creta para que pusieras en orden lo que quedaba por hacer y en cada pueblo nombrarasancianos de la iglesia, de acuerdo con las instrucciones que te di.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
5
Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé:
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
5
Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé;