14 El comienzo de la contienda es como el soltar de las aguas; deja, pues, la riña antes de que empiece.
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos son igualmente abominación al SEÑOR.
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría cuando no tiene entendimiento?
17 En todo tiempo ama el amigo, y el hermano nace para tiempo de angustia.
18 El hombre falto de entendimiento se compromete, y sale fiador a favor de su prójimo.
19 El que ama la transgresión, ama la contienda; el que alza su puerta, busca la destrucción.
20 El de corazón perverso nunca encuentra el bien, y el de lengua pervertida cae en el mal.
21 El que engendra un necio, para su tristeza lo engendra, y el padre del necio no tiene alegría.
22 El corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huesos.
23 El impío recibe soborno bajo el manto, para pervertir las sendas del derecho.
24 En presencia del que tiene entendimiento está la sabiduría, pero los ojos del necio están en los extremos de la tierra.
25 El hijo necio es pesadumbre de su padre, y amargura para la que lo dio a luz.
26 Ciertamente no es bueno multar al justo, ni golpear a los nobles por su rectitud.
27 El que retiene sus palabras tiene conocimiento, y el de espíritu sereno es hombre entendido.
28 Aun el necio, cuando calla, es tenido por sabio, cuando cierra los labios, por prudente.

Otras traducciones de Proverbios 17:14

English Standard Version ESV

Proverbs 17:14 The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

14 Soltar las aguas (hablar precipitadamente) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo

King James Version KJV

14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

New King James Version NKJV

14 The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.

Nueva Traducción Viviente NTV

Proverbios 17:14 Comenzar una pelea es como abrir las compuertas de una represa,
así que detente antes de que estalle la disputa.

Nueva Versión Internacional NVI

14 Iniciar una pelea es romper una represa;vale más retirarse que comenzarla.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

14 El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

14 Soltar las aguas (hablar precipitadamente ) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA