38 Y satisfechos de comida, aliviaban la nave, echando el grano á la mar.
39 Y como se hizo de día, no conocían la tierra; mas veían un golfo que tenía orilla, al cual acordaron echar, si pudiesen, la nave.
40 Cortando pues las anclas, las dejaron en la mar, largando también las ataduras de los gobernalles; y alzada la vela mayor al viento, íbanse á la orilla.
41 Mas dando en un lugar de dos aguas, hicieron encallar la nave; y la proa, hincada, estaba sin moverse, y la popa se abría con la fuerza de la mar.
42 Entonces el acuerdo de los soldados era que matasen los presos, porque ninguno se fugase nadando.
43 Mas el centurión, queriendo salvar á Pablo, estorbó este acuerdo, y mandó que los que pudiesen nadar, se echasen los primeros, y saliesen á tierra;
44 Y los demás, parte en tablas, parte en cosas de la nave. Y así aconteció que todos se salvaron saliendo á tierra.

Otras traducciones de Hechos 27:38

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Hechos 27:38 Una vez saciados, aligeraron la nave arrojando el trigo al mar.

English Standard Version ESV

38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

38 Y satisfechos de comida, aliviaban la nave, echando el grano al mar

King James Version KJV

38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.

New King James Version NKJV

Acts 27:38 So when they had eaten enough, they lightened the ship and threw out the wheat into the sea.

Nueva Traducción Viviente NTV

38 Después de comer, la tripulación redujo aún más el peso del barco echando al mar la carga de trigo.

Nueva Versión Internacional NVI

38 Una vez satisfechos, aligeraron el barco echando el trigo al mar.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

38 Y satisfechos de comida, aliviaban la nave, echando el grano al mar.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA