Isaías 24:23 La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando Jehová de los ejércitos reinare en el monte de Sión, y en Jerusalem, y delante de sus ancianos fuere glorioso.

Otras traducciones de Isaías 24:23

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Isaías 24:23 Entonces la luna se abochornará y el sol se avergonzará porque el SEÑOR de los ejércitos reinará en el monte Sion y en Jerusalén, y delante de sus ancianos estará su gloria.

English Standard Version ESV

23 Then the moon will be confounded and the sun ashamed, for the LORD of hosts reigns on Mount Zion and in Jerusalem, and his glory will be before his elders.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

23 La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando el SEÑOR de los ejércitos reinare en el Monte de Sion, y en Jerusalén, y delante de sus ancianos fuere glorioso

King James Version KJV

23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.

New King James Version NKJV

Isaiah 24:23 Then the moon will be disgraced And the sun ashamed; For the Lord of hosts will reign On Mount Zion and in Jerusalem And before His elders, gloriously.

Nueva Traducción Viviente NTV

23 Entonces, la gloria de la luna menguará,
y el resplandor del sol se desvanecerá,
porque el Señor
de los Ejércitos Celestiales reinará en el monte Sión.
Reinará con gran gloria en Jerusalén,
a los ojos de todos los líderes de su pueblo.

Nueva Versión Internacional NVI

23 La luna se sonrojaráy el sol se avergonzará,porque sobre el monte Sión,sobre Jerusalén,reinará el SEÑORTodopoderoso,glorioso entre sus ancianos.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

23 La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando el SEÑOR de los ejércitos reinare en el Monte de Sion, y en Jerusalén, y delante de sus ancianos fuere glorioso.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA