25 ¿Quién repartió conducto al turbión, Y camino á los relámpagos y truenos,
26 Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, Sobre el desierto, donde no hay hombre,
27 Para hartar la tierra desierta é inculta, Y para hacer brotar la tierna hierba?
28 ¿Tiene la lluvia padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío?
29 ¿De qué vientre salió el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?
30 Las aguas se endurecen á manera de piedra, Y congélase la haz del abismo.
31 ¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
32 ¿Sacarás tú á su tiempo los signos de los cielos, O guiarás el Arcturo con sus hijos?
33 ¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?
34 ¿Alzarás tú á las nubes tu voz, Para que te cubra muchedumbre de aguas?
35 ¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y diránte ellos: Henos aquí?
36 ¿Quién puso la sabiduría en el interior? ¿O quién dió al entendimiento la inteligencia?
37 ¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? Y los odres de los cielos, ¿quién los hace parar,
38 Cuando el polvo se ha convertido en dureza, Y los terrones se han pegado unos con otros?
39 (39-1) ¿CAZARAS tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos,
40 (39-2) Cuando están echados en las cuevas, O se están en sus guaridas para acechar?
41 (39-3) ¿Quién preparó al cuervo su alimento, Cuando sus pollos claman á Dios, Bullendo de un lado á otro por carecer de comida?

Otras traducciones de Job 38:25

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 38:25 ¿Quién ha abierto un canal para el turbión, o un camino para el rayo,

English Standard Version ESV

25 "Who has cleft a channel for the torrents of rain and a way for the thunderbolt,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

25 ¿Quién repartió conducto al turbión, y camino a los relámpagos del trueno

King James Version KJV

25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;

New King James Version NKJV

Job 38:25 "Who has divided a channel for the overflowing water, Or a path for the thunderbolt,

Nueva Traducción Viviente NTV

25 »¿Quién creó un canal para los torrentes de lluvia?
¿Quién trazó el sendero del relámpago?

Nueva Versión Internacional NVI

25 ¿Quién abre el canal para las lluvias torrenciales,y le da paso a la tormenta,

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

25 ¿Quién repartió conducto al turbión, y camino a los relámpagos y truenos,
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA