7 Díceles Jesús: Henchid estas tinajuelas de agua. E hinchiéronlas hasta arriba.
8 Y díceles: Sacad ahora, y presentad al maestresala. Y presentáron le.
9 Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabía de dónde era (mas lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua), el maestresala llama al esposo,
10 Y dícele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta ahora.
11 Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él.
12 Después de esto descendió á Capernaun, él, y su madre, y hermanos, y discípulos; y estuvieron allí no muchos días.
13 Y estaba cerca la Pascua de los Judíos; y subió Jesús á Jerusalem.
14 Y halló en el templo á los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y á los cambiadores sentados.
15 Y hecho un azote de cuerdas, echólos á todos del templo, y las ovejas, y los bueyes; y derramó los dineros de los cambiadores, y trastornó las mesas;
16 Y á los que vendían las palomas, dijo: Quitad de aquí esto, y no hagáis la casa de mi Padre casa de mercado.
17 Entonces se acordaron sus discípulos que está escrito: El celo de tu casa me comió.
18 Y los Judíos respondieron, y dijéronle: ¿Qué señal nos muestras de que haces esto?
19 Respondió Jesús, y díjoles: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré.
20 Dijeron luego los Judíos: En cuarenta y seis años fue este templo edificado, ¿y tú en tres días lo levantarás?
21 Mas él hablaba del templo de su cuerpo.
22 Por tanto, cuando resucitó de los muertos, sus discípulos se acordaron que había dicho esto; y creyeron á la Escritura, y á la palabra que Jesús había dicho.
23 Y estando en Jerusalem en la Pascua, en el día de la fiesta, muchos creyeron en su nombre, viendo las señales que hacía.
24 Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos,
25 Y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre.

Otras traducciones de Juan 2:7

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Juan 2:7 Jesús les dijo<***>: Llenad de agua las tinajas. Y las llenaron hasta el borde.

English Standard Version ESV

7 Jesus said to the servants, "Fill the jars with water." And they filled them up to the brim.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 Les dice Jesús: Llenad estas tinajuelas de agua. Y las llenaron hasta arriba

King James Version KJV

7 Jesus saith unto them,Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.

New King James Version NKJV

John 2:7 Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." And they filled them up to the brim.

Nueva Traducción Viviente NTV

7 Jesús les dijo a los sirvientes:
Una vez que las tinajas estuvieron llenas,

Nueva Versión Internacional NVI

7 Jesús dijo a los sirvientes:—Llenen de agua las tinajas.Y los sirvientes las llenaron hasta el borde.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 Les dice Jesús: Llenad estas tinajuelas de agua. Y las llenaron hasta arriba.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA