2 Tengo compasión de la multitud, porque ya hace tres días que están conmigo, y no tienen qué comer:
3 Y si los enviare en ayunas á sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.
4 Y sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien hartar á estos de pan aquí en el desierto?
5 Y les pregunto: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete.
6 Entonces mandó á la multitud que se recostase en tierra; y tomando los siete panes, habiendo dado gracias, partió, y dió á sus discípulos que los pusiesen delante: y los pusieron delante á la multitud.
7 Tenían también unos pocos pececillos: y los bendijo, y mandó que también los pusiesen delante.
8 Y comieron, y se hartaron: y levantaron de los pedazos que habían sobrado, siete espuertas.
9 Y eran los que comieron, como cuatro mil: y los despidió.
10 Y luego entrando en el barco con sus discípulos, vino á las partes de Dalmanutha.
11 Y vinieron los Fariseos, y comenzaron á altercar con él, pidiéndole señal del cielo, tentándole.
12 Y gimiendo en su espíritu, dice: ¿Por qué pide señal esta generación? De cierto os digo que no se dará señal á esta generación.
13 Y dejándolos, volvió á entrar en el barco, y se fué de la otra parte.
14 Y se habían olvidado de tomar pan, y no tenían sino un pan consigo en el barco.
15 Y les mandó, diciendo: Mirad, guardaos de la levadura de los Fariseos, y de la levadura de Herodes.
16 Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos.
17 Y como Jesús lo entendió, les dice: ¿Qué altercáis, porque no tenéis pan? ¿no consideráis ni entendéis? ¿aun tenéis endurecido vuestro corazón?
18 ¿Teniendo ojos no veis, y teniendo oídos no oís? ¿y no os acordáis?
19 Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántas espuertas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Doce.
20 Y cuando los siete panes entre cuatro mil, ¿cuántas espuertas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Siete.
21 Y les dijo: ¿Cómo aún no entendéis?
22 Y vino á Bethsaida; y le traen un ciego, y le ruegan que le tocase.

Otras traducciones de Marcos 8:2

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Marcos 8:2 Tengo compasión de la multitud porque hace ya tres días que están conmigo y no tienen qué comer;

English Standard Version ESV

2 "I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days and have nothing to eat.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 Tengo misericordia de la multitud, porque ya hace tres días que están conmigo; y no tienen qué comer

King James Version KJV

2 I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:

New King James Version NKJV

Mark 8:2 "I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat.

Nueva Traducción Viviente NTV

2 —Siento compasión por ellos. Han estado aquí conmigo durante tres días y no les queda nada para comer.

Nueva Versión Internacional NVI

2 —Siento compasión de esta gente porque ya llevan tres días conmigo y no tienen nada que comer.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 Tengo misericordia de la multitud, porque ya hace tres días que están conmigo; y no tienen qué comer.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA