2 Diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los Fariseos:
3 Así que, todo lo que os dijeren que guardéis, guardad lo y haced lo; mas no hagáis conforme á sus obras: porque dicen, y no hacen.
4 Porque atan cargas pesadas y difíciles de llevar, y las ponen sobre los hombros de los hombres; mas ni aun con su dedo las quieren mover
5 Antes, todas sus obras hacen para ser mirados de los hombres; porque ensanchan sus filacterias, y extienden los flecos de sus mantos;
6 Y aman los primeros asientos en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas;
7 Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres Rabbí, Rabbí.
8 Mas vosotros, no queráis ser llamados Rabbí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo; y todos vosotros sois hermanos.
9 Y vuestro padre no llaméis á nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el cual está en los cielos.
10 Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo.
11 El que es el mayor de vosotros, sea vuestro siervo.
12 Porque el que se ensalzare, será humillado; y el que se humillare, será ensalzado.
13 Mas ¡ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque cerráis el reino de los cielos delante de los hombres; que ni vosotros entráis, ni á los que están entrando dejáis entrar.
14 ¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque coméis las casas de las viudas, y por pretexto hacéis larga oración: por esto llevaréis mas grave juicio
15 ¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque rodeáis la mar y la tierra por hacer un prosélito; y cuando fuere hecho, le hacéis hijo del infierno doble más que vosotros.
16 ¡Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Cualquiera que jurare por el templo es nada; mas cualquiera que jurare por el oro del templo, deudor es.
17 ¡Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, ó el templo que santifica al oro?
18 Y: Cualquiera que jurare por el altar, es nada; mas cualquiera que jurare por el presente que está sobre él, deudor es.
19 ¡Necios y ciegos! porque, ¿cuál es mayor, el presente, ó el altar que santifica al presente
20 Pues el que jurare por el altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él;
21 Y el que jurare por el templo, jura por él, y por Aquél que habita en él
22 Y el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios, y por Aquél que está sentado sobre él.

Otras traducciones de Mateo 23:2

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Mateo 23:2 diciendo: Los escribas y los fariseos se han sentado en la cátedra de Moisés.

English Standard Version ESV

2 "The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los fariseos

King James Version KJV

2 Saying,The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:

New King James Version NKJV

Matthew 23:2 saying: "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.

Nueva Traducción Viviente NTV

2 «Los maestros de la ley religiosa y los fariseos son los intérpretes oficiales de la ley de Moisés.

Nueva Versión Internacional NVI

2 «Los maestros de la ley y los fariseos tienen la responsabilidad de interpretar a Moisés.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los fariseos.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA