9 El que mudare las piedras, tribulación tendrá en ellas; el que cortare la leña, en ella peligrará.
10 Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza; pero excede la bondad de la sabiduría.
11 Si mordiere la serpiente no encantada; no es más el lenguaraz.
12 Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del loco lo echan a perder.
13 El comienzo de las palabras de su boca es locura; y el fin de su charla nocivo desvarío.
14 El loco multiplica palabras, y dice : no sabe el hombre lo que será; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?
15 El trabajo de los locos los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
16 ¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es niño, y tus príncipes banquetean de mañana!
17 ¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas, y no por el beber!
18 Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de las manos se llueve la casa.
19 Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
20 Ni aun en tu pensamiento maldigas al rey, ni en los secretos de tu cámara maldigas al rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.

Otras traducciones de Eclesiastés 10:9

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Eclesiastés 10:9 El que saca piedras se lastima con ellas, y el que raja leños, peligra en ello.

English Standard Version ESV

9 He who quarries stones is hurt by them, and he who splits logs is endangered by them.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

9 El que mudare las piedras, tribulación tendrá en ellas; el que cortare la leña, en ella peligrará

King James Version KJV

9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.

New King James Version NKJV

Ecclesiastes 10:9 He who quarries stones may be hurt by them, And he who splits wood may be endangered by it.

Nueva Traducción Viviente NTV

9 Cuando trabajas en una cantera,
las piedras pueden caerte encima y aplastarte.
Cuando cortas leña,
se corre peligro en cada golpe del hacha.

Nueva Versión Internacional NVI

9 El que pica piedra,con las piedras se hiere.El que corta leña,con los leños se lastima.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

9 El que mudare las piedras, trabajo tendrá en ellas: el que cortare la leña, en ella peligrará.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA