Génesis 4:12 Cuando labrares la tierra, no te volverá a dar su fuerza; vagabundo y extranjero serás en la tierra.

Otras traducciones de Génesis 4:12

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 4:12 Cuando cultives el suelo, no te dará más su vigor; vagabundo y errante serás en la tierra.

English Standard Version ESV

12 When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

12 Cuando labrares la tierra, no te volverá a dar su fuerza; fugitivo y vagabundo serás en la tierra

King James Version KJV

12 When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.

New King James Version NKJV

Genesis 4:12 When you till the ground, it shall no longer yield its strength to you. A fugitive and a vagabond you shall be on the earth."

Nueva Traducción Viviente NTV

12 La tierra ya no te dará buenas cosechas, ¡por mucho que la trabajes! De ahora en adelante, serás un vagabundo sin hogar sobre la tierra.

Nueva Versión Internacional NVI

12 Cuando cultives la tierra, no te dará sus frutos, y en el mundo serás un fugitivo errante.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

12 Cuando labrares la tierra, no te volverá á dar su fuerza: errante y extranjero serás en la tierra.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA