17 Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra,
18 y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas; y vio Dios que era bueno.
19 Y fue la tarde y la mañana el día cuarto.
20 Y dijo Dios: Produzcan las aguas gran cantidad de criaturas de alma viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, sobre la faz del extendimiento de los cielos.
21 Y creó Dios los grandes dragones, y todo animal que vive , que las aguas produjeron según sus naturalezas, y toda ave de alas según su naturaleza; y vio Dios que era bueno.
22 Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicaos, y llenad las aguas en los mares, y las aves se multipliquen en la tierra.
23 Y fue la tarde y la mañana el día quinto.
24 Y dijo Dios: Produzca la tierra alma viviente según su naturaleza, bestias y serpientes, y animales de la tierra según su naturaleza; y fue así.
25 E hizo Dios animales de la tierra según su naturaleza, y bestias según su naturaleza, y todas las serpientes de la tierra según su naturaleza; y vio Dios que era bueno.
26 Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y señoree en los peces del mar, y en las aves de los cielos, y en las bestias, y en toda la tierra, y en toda serpiente que se anda arrastrando sobre la tierra.
27 Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; macho y hembra los creó.
28 Y los bendijo Dios; y les dijo Dios: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, y en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra.
29 Y dijo Dios: He aquí os he dado toda hierba que hace simiente, que está sobre la faz de toda la tierra; y todo árbol en que hay fruto de árbol que haga simiente, os serán para comer.
30 Y a toda bestia de la tierra, y a todas las aves de los cielos, y a todo lo que se mueve sobre la tierra, en que hay ánima viviente, toda verdura de hierba verde les será para comer; y fue así.
31 Y vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era bueno en gran manera. Y fue la tarde y la mañana el día sexto.

Otras traducciones de Génesis 1:17

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 1:17 Y Dios las puso en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

English Standard Version ESV

17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

17 Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra

King James Version KJV

17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

New King James Version NKJV

Genesis 1:17 God set them in the firmament of the heavens to give light on the earth,

Nueva Traducción Viviente NTV

17 Dios puso esas luces en el cielo para iluminar la tierra,

Nueva Versión Internacional NVI

17 Dios colocó en el firmamentolos astros para alumbrar la tierra.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

17 Y púsolas Dios en la expansión de los cielos, para alumbrar sobre la tierra,
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA