Tito 1:6 el que fuere irreprensible, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no pueden ser acusados de disolución, ni contumaces.

Otras traducciones de Tito 1:6

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Tito 1:6 esto es, si alguno es irreprensible, marido de una sola mujer, que tenga hijos creyentes, no acusados de disolución ni de rebeldía.

English Standard Version ESV

6 if anyone is above reproach, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of debauchery or insubordination.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 el que fuere irreprensible, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no pueden ser acusados de disolución, ni contumaces

King James Version KJV

6 If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

New King James Version NKJV

Titus 1:6 if a man is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination.

Nueva Traducción Viviente NTV

6 El anciano debe llevar una vida intachable. Tiene que serle fiel a su esposa,
y sus hijos deben ser creyentes que no tengan una reputación de ser desenfrenados ni rebeldes.

Nueva Versión Internacional NVI

6 El anciano debe ser intachable, esposo de una sola mujer; sus hijos deben ser creyentes, libres de sospecha de libertinaje o de desobediencia.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

6 El que fuere sin crimen, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no estén acusados de disolución, ó contumaces.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA