Genesis 32:12 But you said, ‘I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.’”

Otras traducciones de Genesis 32:12

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 32:12 Y tú dijiste: "De cierto te haré prosperar, y haré tu descendencia como la arena del mar que no se puede contar por su gran cantidad."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

12 Y tú has dicho: Yo te haré bien, y pondré tu simiente como la arena del mar, que no se puede contar por la multitud

King James Version KJV

12 And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

New King James Version NKJV

12 For You said, 'I will surely treat you well, and make your descendants as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.' "

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 32:12 Pero tú me prometiste: “Ciertamente te trataré con bondad y multiplicaré tus descendientes hasta que lleguen a ser tan numerosos como la arena a la orilla del mar, imposibles de contar”».

Nueva Versión Internacional NVI

12 Tú mismo afirmaste que me harías prosperar, y que mis descendientes serían tan numerosos como la arena del mar, que no se puede contar».

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

12 Y tú has dicho: Yo te haré bien, y pondré tu simiente como la arena del mar, que no se puede contar por la multitud.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

12 Y tú has dicho: Yo te haré bien, y pondré tu simiente como la arena del mar, que no se puede contar por la multitud.
Study tools for Genesis 32:12
  •  
    Commentary
  • a 32:3 - 32:3 Or 'had sent'
  • b 32:17 - 32:18 'your servant Jacob . . . my lord Esau'. Jacob’s deferential attitude is noteworthy, given earlier statements about the older serving the younger (see 25:23) and Isaac’s blessing, which speaks of Jacob’s being lord over his brothers (27:29).
  • c 32:20 - 32:20 Hebrew 'appease his face'
  • d 32:22 - 32:22 Or 'sons'
  • e 32:23 - 32:24 'a man wrestled'. The unexpected and sudden introduction of this man, who wrestles in the dark with Jacob, captures something of the event itself. By the time their contest comes to an end, Jacob is convinced that his opponent is God himself (see v. 30). This is not improbable, given that God had previously come to Abraham in human form (18:1–15). The story contains an interesting wordplay in Hebrew: God wrestles (ye’abeq) with Jacob (ya‘aqob) by the Jabbok (yabboq).
  • f 32:25 - 32:26 'I will not let you go unless you bless me'. Jacob’s determination to be blessed is demonstrated by his reluctance to release his opponent, even when his thigh is dislocated.
  • g 32:27 - 32:28 'Your name shall no longer be called Jacob, but Israel'. From the context, “Israel” is probably to be understood as meaning “he strives with God”; the alternative meaning is “God strives” (see esv footnote), but the context makes this less likely. Hosea 12:3–4 reflects on this event. The renaming of Jacob brings to a climax a lifetime of struggling with others (see Gen. 25:22). Through all this, Jacob has finally come to realize the importance of being blessed by God. The events of the preceding years have changed Jacob. The God of his father has now become his God (32:9; see also 28:21). (This is the first mention of the name “Israel” in the Bible. In extrabiblical literature, it first appears in the “Israel Stele” of Pharaoh Merneptah of the late 13th century b.c. The text says: “Israel lies desolate; its seed is no more.” Obviously by this early date the name was being used for a people and not merely for an individual.)
  • h 32:30 - 32:30 'Peniel' means 'the face of God'
  • i 32:28 - 32:28 'Israel' means 'He strives with God', or 'God strives'
  • j 32:29 - 32:30 'Jacob called the name of the place Peniel, saying, “For I have seen God face to face, and yet my life has been delivered'.'”' “Peniel” means “face of God.” Jacob’s encounter with God fills him with awe. When later Moses asks to see God’s glory, he is told, “You cannot see my face, for man shall not see me and live” (Ex. 33:20). In light of this, either Jacob’s encounter is a remarkable exception or, alternatively, the expression “face to face” should be understood as a figure of speech for intimacy with God. In Ex. 33:11, God speaks to Moses “face to face,” but in both cases the phrase can imply a close personal encounter, or possibly a vision of the brightness of God’s glory, without suggesting a literal vision of God’s face.
  • k 32:24 - 32:25 'Jacob’s hip was put out of joint'. Jacob’s injury highlights not only the strength of his opponent but also his own resolve to prevail.
  • l 32:20 - 32:20 Hebrew 'he will lift my face'
  • m 32:6 - 32:7–8 Out of fear of Esau, Jacob divides his family and possessions into 'two camps' (v. 7). Jacob’s actions, while understandable from a human perspective, reflect his inability to trust God fully for protection. The motif of “two camps,” however, has already been introduced in vv. 1–2 with reference to God’s protective presence.
  • n 32:2 - 32:2 'Mahanaim' means 'two camps'
  • o 32:30 - 32:31 'Penuel' is a variant spelling of “Peniel.”
  • p 32:2 - Mahanaim means two camps
  • q 32:3 - Or had sent
  • r 32:20 - Hebrew appease his face
  • s 32:20 - Hebrew he will lift my face
  • t 32:22 - Or sons
  • u 32:28 - Israel means He strives with God, or God strives
  • v 32:30 - Peniel means the face of God
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA