1a These are the words of the covenant that the LORD commanded Moses to make with the people of Israel 1in the land of Moab, besides 2the covenant that he had made with them at Horeb.
2b And Moses summoned all Israel and said to them: 3"You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
3
the great 4trials that your eyes saw, the signs, and those great wonders.
4
But to this day 5the LORD has not given you a heart to understand or eyes to see or ears to hear.
56I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn off your feet.
67You have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink, that you may know that I am the LORD your God.
7
And when you came to this place, 8Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.
8
We took their land and 9gave it for an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.
910Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosperc in all that you do.
10
"You are standing today all of you before the LORD your God: the heads of your tribes,d your elders, and your officers, all the men of Israel,
11
your little ones, your wives, and the 11sojourner who is in your camp, from 12the one who chops your wood to the one who draws your water,
12
so that you may enter into the 13sworn covenant of the LORD your God, which the LORD your God is making with you today,
13
that he may 14establish you today as his people, and that 15he may be your God, as he promised you, and 16as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
14
It is not with you alone 17that I am making this sworn covenant,
15
but with whoever is standing here with us today before the LORD our God, 18and with whoever is not here with us today.
16
"You know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed.
17
And you have seen their detestable things, their idols of wood and stone, of silver and gold, which were among them.
18
Beware lest there be among you a man or woman or clan or tribe whose heart is turning away today from the LORD our God to go and serve the gods of those nations. Beware lest there be among you 19a root bearing poisonous and bitter fruit,
19
one who, when he hears the words of this sworn covenant, blesses himself in his heart, saying, 'I shall be safe, though I walk in the stubbornness of my heart.' This will lead to the sweeping away of moist and dry alike.
20
The LORD will not be willing to forgive him, but rather 20the anger of the LORD and 21his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the LORD 22 will blot out his name from under heaven.
21
And the LORD will single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
22
And the next generation, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, 23will say, when they see the afflictions of that land and the sicknesses with which the LORD has made it sick--
23
the whole land burned out with brimstone and 24salt, nothing sown and nothing growing, where no plant can sprout, 25an overthrow like that of Sodom and Gomorrah, 26Admah, and Zeboiim, which the LORD overthrew in his anger and wrath--
24
all the nations 27will say, 28'Why has the LORD done thus to this land? What caused the heat of this great anger?'
25
Then people will say, 'It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
26
and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them.
27
Therefore the anger of the LORD was kindled against this land, 29bringing upon it all the curses written in this book,
28
and the LORD 30uprooted them from their land in anger and fury and great wrath, and 31cast them into another land, as they are this day.'
29
"The secret things belong to the LORD our God, but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
DIVISIÓN POR PÁRRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS
NKJV
NRSV
TEV
NJB
Renovación del pacto en Moab
29:1
29:2-9
29:10-13
29:14-29
Tercer discurso de Moisés
(29:1-30:20)
29:1
29:2-9
29:10-29
El pacto del SEÑOR con Israel en la tierra de Moab
29:1
29:2-9
29:10-15
29:16-21
29:22-28
29:29
El tercer discurso de Moisés
(28:69-30:20)
Introducción histórica
29:1-3
29:4-5
29:6-7
29:8
El pacto en Moab
29:9-14
29:15-16
29:17-20
Una amenaza de exilio
29:21-23
29:24-28
[verso de acuerdo al TM]
CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xiv en la sección introductoria)
DE ACUERDO AL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a un comentarista.
Lea el capítulo de una sentada. Identifique los temas (ciclo de lectura #3, p. xiv) Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. Laformación de párrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de lainterpretación. Cada párrafo tiene solamente un tema.
Primer párrafo
Segundo párrafo
Tercer párrafo
Etc.
ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 29:1
1Estas son las palabras del pacto que el SEÑOR mandó a Moisés que hiciera con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además delpacto que El había hecho con ellos en Horeb.
29:1 "las palabras del pacto que Jehová mandó a Moisés" Este es el tercer discurso de Moisés en Deuteronomio (capítulos 29-30). Nos recuerda que estas leyes vienen de YHWH, no de él mismo.
"además del pacto" Esto se refiere al pacto hecho en el Monte Sinaí/Horeb (véase el Tópico Especial Salmos 74:2,véase 5:2ss; Éxodo 19-24) y en los llanos de Moab (véase 1:5; 5:1, 3, 5-26). Se lo detalló claramente en Éxodo 20-31. Serenovó en Éxodo 34; Deuteronomio 29-30; y Josué 24. Para el término "Pacto" véase el Tópico Especial Salmos 74:2.
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 29:2-9
2 Y convocó Moisés a todo Israel y les dijo: Habéis visto todo lo que el SEÑOR hizo delante de vuestros ojos en la tierra de Egiptoa Faraón, a todos sus siervos y a toda su tierra, 3 las grandes pruebas que vieron vuestros ojos, aquellas grandes señales y maravillas. 4Pero hasta el día de hoy el SEÑOR no os ha dado corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oír. 5 Yo os heconducido durante cuarenta años en el desierto; no se han gastado los vestidos sobre vosotros y no se ha gastado la sandalia en vuestropie. 6 No habéis comido pan ni habéis bebido vino ni sidra, para que sepáis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios. 7 Cuando llegasteis aeste lugar, Sehón, rey de Hesbón, y Og, rey de Basán, salieron a nuestro encuentro para pelear, pero los derrotamos; 8 y tomamos sutierra y la dimos en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés. 9 Guardad, pues, las palabras de este pacto y ponedlasen práctica, para que prosperéis en todo lo que hagáis.
29:2 "todo Israel" Esto usualmente se refiere solo a los ancianos, pero debido a los versos 1-13, parece referirse a toda la nación. Con referencia a "Israel" véaseel Tópico Especial Salmos 74:2.
29:2-3 "Vosotros habéis visto… vieron vuestros ojos" Esta es una figura literaria (véase 4:34; 7:19) puesto que este pueblo eran los hijos de quienes lo habían visto (véase Números 14:29).Los versículos 2-8 forman un repaso histórico como los capítulos 1-4, lo que era un elemento común de los tratados del Cercano Oriente.
"las señales y las grandes maravillas" Estos términos "señales" (BDB 16) y "maravillas" (BDB 68) se mencionan a menudoen Deuteronomio (véase 4:34; 6:22; 7:19; 11:3; 26:8; 29:2; 34:11) para ayudar a la generación de israelíes del momento a recordar los hechospoderosos y de la gracia de Dios, de liberación y alimentos (véase versos 5-7) durante el éxodo y el período de peregrinaje en eldesierto.
El evangelio se describe como el plan predeterminado y conocimiento previo de Dios (cf. Hechos 2:23; también Hechos 2:23; 4:28; 13:29). Véase elTópico Especial: Los Prejuicios Evangélicos de Bob, 4:6.
"Jehová no os ha dado corazón para entender, ni ojos para ver, ni oídos para oír" Los israelitas del éxodo yde las peregrinaciones del desierto vieron la dimensión física de los actos de YHWH pero no comprendieron su dimensión espiritual (ejemplo,eran un pueblo especial del pacto que eran parte de un plan redentor eterno). Esta frase se vuelve metáfora de la ceguera y dureza espiritual(véase Isaías 6:9-10; Hechos 28:26-27; Romanos 11:8).
Hay un juego de palabras entre el verso 2, "vosotros habéis visto" y el verso 4, ¡donde se afirma que no pueden ver! Esto puede referirse a lasrebeliones de Israel que se mencionan Romanos 11:8. Sin fe Dios es invisible en la historia, pero con fe la historia se vuelve el historial de Dios. ¡Serequiere de un don (ejemplo, "dado", BDB 678, KB 733, Qal perfecto) de la gracia de YHWH para los humanos caídos perciban y entiendan supresencia!
29:5 "vuestros vestidos no se han envejecido… ni vuestro calzado se ha envejecido" Rashi dice que la ropa y los zapatos crecieron a medida que los niños crecían (véase 8:4; Nehemías 9:21).
29:6 Los versículos 5 y 6 muestran el cuidado providencial de Dios durante todo el período de juicio conocido como el Período de Peregrinaje enel Desierto (véase 8:2-3). Los israelitas habían de ayudar a mantener la relación enfocándose en YHWH (no la comida, ni la bebidaproducida por manos humanas, sino en su provisión). Pero estos versículos también muestran la ceguera espiritual continua del pueblo de Dios(véase Isaías 6:9-10).
29:8 Estas son las tribus que se establecieron en el lado este del Jordán (véase 3:12-13; Números 32:28-32).
29:9 "Guardaréis, pues, las palabras… las pondréis por obra" La naturaleza condicional del pacto (ejemplo, "guardaréis", BDB 1036, KB 1581, Qal perfecto y "pondréis por obra", BDB 793, KB 889,Qal perfecto) se repite en Deuteronomio (véase 4:2, 6, 9, 15, 23, 40; 5:1, 10, 12, 29, 32; 6:2, 3, 12, 17, 25; 7:9, 11, 12; 8:1, 2, 6, 11;10:13; 11:1, 8, 16, 22, 32; 12:1, 28, 32; 15:5; 16:12; 17:19; 19:9; 24:8; 26:16, 17, 18; 27:1; 28:1, 9, 13, 15, 45, 58; 29:9; 30:10, 16; 31:12; 32:46). Laobediencia es una medida visible de la fidelidad espiritual de Israel. ¡Amar a YHWH es obedecer a YHWH!
Este versículo lo leían tiempo después los rabinos cuando a alguien del pueblo lo latigueaban (véase 25:3). Contiene 13 palabras quecorresponden a 13 latigazos. También leían Salmos 78:38.
"para que prosperéis en todo lo que hiciereis" Este verbo (BDB 968, KB 1328, Hiphil imperfecto) usualmente significa "serprudente" o "circunspecto", pero en la conjugación Hiphil puede significar "prosperar", "tener éxito" (véase Josué 1:7-8; 1Josué 1:7-8, 14, 15; 1 Josué 1:7-8; 2 Josué 1:7-8; 1 Josué 1:7-8). ¡Observe que el éxito y la prosperidad están condicionados a laobediencia!
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 29:10-13
10 Hoy estáis todos vosotros en presencia del SEÑOR vuestro Dios: vuestros jefes, vuestras tribus, vuestros ancianos y vuestros oficiales,todos los hombres de Israel, 11 vuestros pequeños, vuestras mujeres, y el forastero que está dentro de tus campamentos, desde tu leñadorhasta el que saca tu agua, 12 para que entres en el pacto con el SEÑOR tu Dios, y en su juramento que el SEÑOR tu Dios hace hoy contigo, 13 afin de establecerte hoy como su pueblo y que El sea tu Dios, tal como te lo ha dicho y como lo juró a tus padres Abraham, Isaac y Jacob.
29:10 "Vosotros todos estáis" Observe las diferentes agrupaciones de la sociedad israelí que se mencionan en los versos 10-11:
cabezas, BDB 910
miembros de las tribus, BDB 986
ancianos de las tribus, BDB 278
oficiales de las tribus, BDB 1009, Qal participio activo
todos los varones de Israel, BDB 481, 35, 975 (igual que el #2)
niños, BDB 381
mujeres, BDB 61
extranjeros residentes, BDB 158
siervos, descritos con sus tareas de siervos
A todos estos grupos diferentes se los invita a declarar su compromiso al pacto (véase versos 14-15). ¡Esta es una ceremonia formal derenovación del pacto!
El número de grupos que se mencionan varía de traducción a traducción. Algunas traducciones presuponen que los #1 y 2 deben combinarse(ejemplo, KJV, "las cabezas de vuestras tribus", JPSOA "sus lideres tribales"). La ASV, NASB, NIB tiene los #1-4.
29:12-13 Este es un texto de renovación del pacto. Observe cómo "el pacto" (BDB 136) y "el juramento" (BDB 46) son paralelos. ¡Las regulaciones deYHWH se vinculan con sus promesas!
YHWH quiere culminar las promesas hechas a los Patriarcas en Génesis instaurando un pueblo (véase 28:9), ¡un pueblo que reflejara sucarácter!
29:12
NASB, NKJV
NRSV, TEV "para que entres en el pacto"
NJB "estas apunto de pasar en el pacto"
El verbo (BDB 716, KB 778, Qal infinitivo constructo) significa literalmente "pasar". Aquí se usa solo en el sentido de entrar en un pacto.Posiblemente está conectado con la idea de "cortar" un pacto al pasar entre las partes de los animales del sacrificio como en Génesis 15:17-18.La inferencia es que el destino del animal pasará a quien hace el pacto si desobedece las estipulaciones.
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 29:14-21
14 Y no hago sólo con vosotros este pacto y este juramento, 15 sino también con los que están hoy aquí con nosotros en la presenciadel SEÑOR nuestro Dios, y con los que no están hoy aquí con nosotros 16 (pues vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra deEgipto y cómo pasamos en medio de las naciones por las cuales habéis pasado, 17 además, habéis visto sus abominaciones y losídolos de madera y de piedra, de plata y de oro, que tenían con ellos); 18 no sea que haya entre vosotros hombre o mujer, familia otribu, cuyo corazón se aleje hoy del SEÑOR nuestro Dios para ir y servir a los dioses de aquellas naciones; no sea que haya entre vosotrosuna raíz que produzca fruto venenoso y ajenjo. 19 Y sucederá que cuando él oiga las palabras de esta maldición, se envanecerá,diciendo: "Tendré paz aunque ande en la terquedad de mi corazón, a fin de destruir la tierra regada junto con la seca." 20 ElSEÑOR jamás querrá perdonarlo, sino que la ira del SEÑOR y su celo arderán contra ese hombre, y toda maldición queestá escrita en este libro caerá sobre él, y el SEÑOR borrará su nombre de debajo del cielo. 21 Entonces el SEÑOR loseñalará para adversidad de entre todas las tribus de Israel, según todas las maldiciones del pacto que están escritas en estelibro de la ley.
29:15 "y con los que no están aquí hoy con nosotros" Esto se refiere a las generaciones futuras (véase los versos 22, 29; 5:3-5; 12:25, 28).
29:16-17 Estos versículos constituyen un resumen parentético sobre las naciones paganas que Israel encontró en su peregrinaje a la Tierra Prometida.
"sus abominaciones" Véase el Tópico Especial: Abominaciones Génesis 15:17-18.
29:18 Las advertencias contra la desobediencia al pacto (esp. la idolatría) se explican claramente para todos y cada uno de los miembros y grupos socialesde la sociedad israelí (ejemplo, individuos, familias, tribus).
"raíz que produzca hiel y ajenjo" Esta frase es paralela a "cuyo corazón se aparte" (BDB 815, KB 937, Qal participioactivo). ¡El veneno es la desobediencia y las consecuencias son severas!
YHWH nunca querrá perdonarlo (verso 20, Qal imperfecto negado, BDB 2, KB 3, y un Qal infinitivo constructo, BDB 699, KB 757).
La ira y el celo de YHWH humeará en su contra (verso 20, BDB 798, KB 896, Qal imperfecto).
Cada maldición se asentará sobre él (verso 20, BDB 918, KB 1181, Qal perfecto). Este mismo verbo describe el pecado como un animalagazapado en Génesis 4:7.
YHWH borrará su nombre de debajo del cielo (verso 20, BDB 562, KB 567, Qal perfecto).
YHWH lo apartará para mal (verso 21, BDB 95, KB 110, Hiphil imperfecto).
NASB "a fin de destruir la tierra regada junto con la seca"
NKJV "como que el borracho estubiera incluido con los sobrios"
NRSV "(trayendo asi desastre sobre la humedad y lo seco lo mismo)"
TEV "eso destruira a todos por igual tanto bueno y malo"
NJB "las muchas aguas quitan la sed"
JPSOA "a la lluvia de la humedad y lo seco por igual"
NET "esto destruira la tierra mojada con lo seco"
Este es un proverbio cuyo significado exacto es incierto, pero el contexto demanda un lenguaje de destrucción total. Por causa de un violadorobstinado del pacto de YHWH todo Israel sufriría. Hoy día diríamos: «una manzana podrida echa a perder el cesto» o «un huevopodrido estropea todo el pastel».
29:20 "No querrá Jehová perdonarlo" Esta hipérbole debe verse contra el fondo de la disposición de YHWH a perdonar y aceptar a cualquier creyente arrepentido. Algunos maestros de laBiblia vinculan este versículo con Salmos 103:9 y afirman que hay límite o umbral para la gracia de YHWH. Yo no acepto esto. Salmos 103:9en su contexto (ejemplo versos 8-14) muestra que él perdonará! El problema no es el perdón de Dios, ¡sino el pecado continuo de lahumanidad caída y rebelde! La relación se rompe del lado de la humanidad y permanece rota del lado de la humanidad. La incredulidad y larebelión tienen como consecuencia la destrucción, ¡tanto temporal como eterna!
"celo" Este término (BDB 888) se deriva de algo teñido de un rojo intenso (ejemplo, cuando la ira o celo hacía que lasangre fluyera a la cara). Las emociones humanas se usan para describir las emociones de YHWH (antropomorfismo). Él tiene celo de su pueblo(véase Isaías 26:11). Este celo puede volverse celos (véase Ezequiel 5:13; 16:38, 42; 23:25; 36:5, 6; 38:19; Sofonías 1:18; 3:8).
29:21 "todas las maldiciones del pacto" Vea los versos 27-28; 27:15-26; 28:15-19, 20-26, 27-37, 38-48, 49-57.
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 29:22-28
22 Y la generación venidera, vuestros hijos que se levanten después de vosotros y el extranjero que venga de tierra lejana, cuando vean lasplagas de la tierra y las enfermedades con las que el SEÑOR la ha afligido, dirán: 23 "Toda su tierra es azufre, sal y calcinación, sinsembrar, nada germina y el pasto no crece en ella, como en la destrucción de Sodoma y Gomorra, de Adma y de Zeboim que el SEÑOR destruyóen su ira y en su furor." 24 Y dirán todas las naciones: "¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra? ¿Por quéesta gran explosión de ira?" 25 Y los hombres dirán: "Porque abandonaron el pacto que el SEÑOR, el Dios de sus padres, hizo conellos cuando los sacó de la tierra de Egipto. 26 "Y ellos fueron y sirvieron a otros dioses y los adoraron, dioses que no habían conocido ylos cuales El no les había dado. 27 "Por eso, ardió la ira del SEÑOR contra aquella tierra, para traer sobre ella toda maldiciónque está escrita en este libro; 28 y el SEÑOR los desarraigó de su tierra con ira, con furor y con gran enojo, y los arrojó a otratierra, hasta hoy."
29:22-23 La bendición de YHWH, que se esperaba que atrajera a quienes no lo conocían, se convertirá en cuestionamiento burlón por parte de losextranjeros;
las plagas de aquella tierra, verso 22
las enfermedades, verso 22
la tierra es azufre, verso 23
la tierra es sal, verso 23
la tierra está abrasada, verso 23
la tierra se siembra, pero no germina, verso 23
la tierra es improductiva, verso 23
la tierra no tiene hierba, verso 23
la tierra es como las ciudades de la planicie (véase Génesis 19:24)
YHWH envio todo esto (véase 22-28).
29:22 "Y dirán las generaciones venideras" Esta forma literaria (ejemplo, cuando los hijos hacen preguntas) se ve anteriormente Génesis 19:24, que refleja Génesis 19:24, 14; 10:2; 12:26, 27).Deuteronomio habla a menudo de enseñar a los hijos (ejemplo, 4:10; 6:7).
29:23 "azufre y sal, abrasada toda su tierra" La tierra será como el área del Mar Muerto, que era el lugar de Sodoma y Gomorra (véase Génesis 19:24-26).
29:24 "todas las naciones dirán" Israel era una señal a todas las naciones con respecto a YHWH. Se esperaba que fuera señal de bendición, pero aun si de juicio,¡todavía una señal!
29:25 "Por cuanto dejaron el pacto" Esto fue y es la razón básica de las maldiciones divinas (véase 2 Génesis 19:24-26; 2 Génesis 19:24-26).
29:26 "dioses… dioses" Esto es literalmente Elohim. Este término es plural. Usualmente se traduce "Dios". También puede referirse a seres angelicales y jueces.Véase el Tópico Especial: Los Nombres de Dios Génesis 19:24-26.
NASB, NRSV
JPSOA "El no les habia dado"
NKJV "El no los a dado"
NJB "ninguna parte de la herencia de El"
En la traducción de la Septuaginta Génesis 19:24-26 el término "Elohim" (ejemplo, "según el número de los ángeles de Dios") parecereferirse a ángeles nacionales, como aquí (véase Isaías 24:21; Daniel 10:13, 20).
29:27 "se encendió la ira de Jehová contra esta tierra" La tierra se ve afectada por el pecado de Israel (véase Génesis 3:17) y el pecado humano en general (véase Romanos 8:18-22). Dios usa losfenómenos naturales para que la humanidad reenfoque sus pensamientos y prioridades.
29:28 "Jehová los desarraigó" ¡Este verbo (BDB 684, KB 737, Qal imperfecto, véase 1 Romanos 8:18-22; 2 Romanos 8:18-22; Jeremías 12:14) es lo opuesto de«plantó»! ¡El pacto se ha invertido!
Observe cómo se describen las acciones de YHWH:
con ira - BDB 60 I
con furor - BDB 404
con grande indignación - BDB 893 y 152
los arrojó a otra tierra (ejemplo, exilio, BDB 1020, KB 1527, Hiphil imperfecto)
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 29:29
29 Las cosas secretas pertenecen al SEÑOR nuestro Dios, más las cosas reveladas nos pertenecen a nosotros y a nuestros hijos para siempre, afin de que guardemos todas las palabras de esta ley.
29:29 "Las cosas secretas pertenecen a Jehová nuestro Dios" Esto se refiere a (1) el destino de los humanos (véase versos 19-20); (2) conocimiento completo de Dios; o (3) a sus planes futuros.
"mas las reveladas son para nosotros" Los humanos son responsables de la luz que tienen. Si no tienen contacto con la Biblia o elevangelio, son responsables de la revelación en la naturaleza (véase Salmos 19:1-6; Romanos 1) y de una naturaleza moral interna (véaseRomanos 2). Si se han expuesto a las Escrituras, ¡son responsables de su contenido! ¡Los creyentes pueden conocer la verdad y son responsables deella!
PREGUNTAS DE DISCUSIÓN
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos tenemos quecaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe cederle esto a uncomentarista.
Estas preguntas de discusión se proporcionan para ayudarle a pensar en los asuntos principales de esta sección del libro. Tienen laintención invitar a la reflexión, no son definitivas.
¿Por qué hizo Dios que el pacto se renovara tan frecuentemente (verso 1)?
¿Por qué encegueció Dios los ojos de los judíos para sus propósitos (versos 4-6)?
¿Alguna vez llega a Dios a no querer perdonar al hombre (verso 20)?
¿Por qué sufre la tierra por los pecados del hombre (verso 27)?