Ecclesiastes 2:17 So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for 1all is vanity and a striving after wind.

Otras traducciones de Ecclesiastes 2:17

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Eclesiastés 2:17 Y aborrecí la vida, porque me era penosa la obra que se hace bajo el sol, pues todo es vanidad y correr tras el viento.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

17 Aborrecí por tanto la vida, porque toda obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo era vanidad y aflicción de espíritu

King James Version KJV

17 Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.

New King James Version NKJV

17 Therefore I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me, for all is vanity and grasping for the wind.

Nueva Traducción Viviente NTV

Eclesiastés 2:17 Por lo tanto, llegué a odiar la vida, porque todo lo que se hace aquí, bajo el sol, es tan complicado. Nada tiene sentido, es como perseguir el viento.

Nueva Versión Internacional NVI

17 Aborrecí entonces la vida, pues todo cuanto se hace en ella me resultaba repugnante. Realmente, todo es absurdo; ¡es correr tras el viento!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

17 Aborrecí por tanto la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo es vanidad y aflicción de espíritu.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

17 Aborrecí por tanto la vida, porque toda obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo era vanidad y aflicción de espíritu.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA