Génesis 35:27 Jacob volvió a la casa de su padre Isaac en Mamré, cerca de Quiriat Arbá, es decir, Hebrón, donde también habían vivido Abraham e Isaac.

Otras traducciones de Génesis 35:27

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 35:27 Jacob fue a su padre Isaac en Mamre de Quiriat-arba, es decir, Hebrón, donde habían residido Abraham e Isaac.

English Standard Version ESV

27 And Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

27 Y vino Jacob a Isaac su padre a Mamre, a la ciudad de Arba, que es Hebrón, donde habitaron Abraham e Isaac

King James Version KJV

27 And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned.

New King James Version NKJV

Genesis 35:27 Then Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kirjath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had dwelt.

Nueva Traducción Viviente NTV

27 Entonces Jacob regresó a la casa de su padre Isaac en Mamre, que está cerca de Quiriat-arba (actualmente llamada Hebrón), donde Abraham e Isaac vivieron como extranjeros.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

27 Y vino Jacob á Isaac su padre á Mamre, á la ciudad de Arba, que es Hebrón, donde habitaron Abraham é Isaac.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

27 Y vino Jacob a Isaac su padre a Mamre, a la ciudad de Arba, que es Hebrón, donde habitaron Abraham e Isaac.
Study tools for Génesis 35:27
  •  
    Commentary
  • a 35:7 - En hebreo, "El Betel " significa "Dios de Betel" .
  • b 35:8 - En hebreo, "Elón Bacut " significa "encina del llanto" .
  • c 35:9 - "Padán Aram" . Es decir, el noroeste de Mesopotamia; también en v. 26.
  • d 35:10 - En hebreo, "Jacob " significa "él agarra el talón " (en sentido figurado: "él suplanta " o "engaña" ).
  • e 35:10 - En hebreo, "Israel " significa "él lucha con Dios" .
  • f 35:15 - En hebreo, "Betel " significa "casa de Dios" .
  • g 35:18 - En hebreo, "Benoní " significa "hijo de mi aflicción " o "hijo de mi tristeza" .
  • h 35:18 - En hebreo, "Benjamín " significa "hijo de mi mano derecha" .
  • i 35:22 - "Cuando Israel se enteró de esto, se enojó muchísimo " (LXX); "Israel se enteró " (TM).
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA