La Biblia de las Américas (Español) BLA
Génesis 4:15
Entonces el SEÑOR le dijo: No será así; pues cualquiera que mate a Caín, siete veces sufrirá venganza. Y puso el SEÑOR una señal sobre Caín, para que cualquiera que lo hallase no lo matara.
English Standard Version ESV
15
Then the LORD said to him, "Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold." And the LORD put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
15
Y le respondió el SEÑOR: Cierto que cualquiera que matare a Caín, siete veces será castigado. Entonces el SEÑOR puso señal en Caín, para que no lo hiriera cualquiera que le hallara
New King James Version NKJV
15
And the Lord said to him, "Therefore, whoever kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold." And the Lord set a mark on Cain, lest anyone finding him should kill him.
Nueva Traducción Viviente NTV
Génesis 4:15
El Señor
respondió:
—No, porque yo castigaré siete veces a cualquiera que te mate.
Entonces el Señor
le puso una marca a Caín como advertencia para cualquiera que intentara matarlo.
Nueva Versión Internacional NVI
15
—No será así —replicó el SEÑOR—. El que mate a Caín, será castigado siete veces.Entonces el SEÑOR le puso una marca a Caín, para que no fuera a matarlo quien lo hallara.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
15
Y respondióle Jehová: Cierto que cualquiera que matare á Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo hiriese cualquiera que le hallara.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
15
Y le respondió el SEÑOR: Cierto que cualquiera que matare a Caín, siete veces será castigado. Entonces el SEÑOR puso señal en Caín, para que no lo hiriese cualquiera que le hallara.