{{ ForgotPasswordEnterEmail }}
DEUTERONOMIO 13
DIVISIÓN POR PÁRRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS
NKJV | NRSV | TEV | NJB |
Castigo de apostatas 13:1-5 13:6-11 13:12-18 | Advertencia contra la idolatría (12:32-13:19) 13:1-5 13:6-11 13:12-18 | Advertencia contra la idolatría (12:29-13:18) 12:32-13:5 13:1-5 13:6-11 13:12-18 | En contra del culto cananita (12:29-13:1) En contra del encanto de la idolatría 13:2-6 13:7-12 13:13-19 |
CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xiv en la sección introductoria)
DE ACUERDO AL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a uncomentarista.
Lea el capítulo de corrido. Identifique los temas (ciclo de lectura #3, p. xiv) Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. Laformación de párrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de lainterpretación. Cada párrafo tiene solamente un tema.
ESTUDIO DEL TRASFONDO
ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 13:1-5
1Si se levanta en medio de ti un profeta o soñador de sueños, y te anuncia una señal o un prodigio, 2 y la señal o el prodigio secumple, acerca del cual él te había hablado, diciendo:"Vamos en pos de otros dioses (a los cuales no has conocido) y sirvámosles", 3 nodarás oído a las palabras de ese profeta o de ese soñador de sueños; porque el SEÑOR tu Dios te está probando para ver siamas al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma. 4 En pos del SEÑOR vuestro Dios andaréis y a El temeréis;guardaréis sus mandamientos, escucharéis su voz, le serviréis y a El os uniréis. 5 Pero a ese profeta o a ese soñador desueños se le dará muerte, por cuanto ha aconsejado rebelión contra el SEÑOR vuestro Dios que te sacó de la tierra de Egipto yte redimió de casa de servidumbre, para apartarte del camino en el cual el SEÑOR tu Dios te mandó andar. Así quitarás el malde en medio de ti.
13:1 No se puede confiar en todas las personas que afirman hablar de parte de Dios. Debemos ponerlas a prueba (véase Deuteronomio 18:20-22; Mateo 7; 24:24;1 Juan 4:1-6; 2 Juan 4:1-6).
13:1,3 "profeta" Véase el siguiente Tópico Especial.
TOPICO ESPECIAL: PROFECÍA EN EL ANTIGUO TESTAMENTO
Nuevo Diccionario Internacional de Teología y Exegesis del Antiguo Testamento,volumen 4, pagina 1067-1078
NASB, NKJV,
NJB "soñador de sueños"
NRSV "aquellos que adivinan por sueños"
TEV "interpretes de sueños"
JPSOA "soñador divino"
Este término es un constructo del verbo (BDB 321, Qal participio activo) y el sustantivo plural (BDB 31). La adivinación (véase18:14-15) o el intento de comprender, de saber de antemano o de afectar la voluntad de Dios/dioses era común en el antiguo Cercano Oriente. Habíavarias maneras de profetizar:
13:1, 2 "señal" Me parece que la palabra "señal" (BDB 16) en la Biblia se usa cuando se habla de algo que ha sido predicho y luego se ha cumplido. Este términose usa en varios sentidos distintos en Deuteronomio:
"o prodigios" "Prodigios" (BDB 65) parece referirse a una obra milagrosa hecha en presencia de testigos. Frecuentemente se usa conjuntamentecon "señales".
13:2 "y si se cumpliere la señal o prodigio" Los milagros no son automáticamente de Dios (véase Efesios 4:11, 22; Mateo 24:24; 2 Mateo 24:24). Esto también es cierto de laspredicciones acertadas (véase 18:22)
Si "el Profeta" de Deuteronomio 18:18-19 es un anuncio del Mesías, entonces este falso profeta es un anuncio del anticristo (véase 18:20). La"falsedad" se revela si:
"Vamos en pos…sirvámosles" Estos dos verbos registran la desviación propuesta de la adoración exclusiva de YHWH.
La frase "vamos en pos de dioses ajenos" es una advertencia repetida, no solo en Deuteronomio, sino en Jeremías.
"dioses ajenos" El asunto aquí no es la capacidad de realizar señales de poder, sino la adoración exclusiva de YHWH.Véase el Tópico Especial: Saber Deuteronomio 18:18-19.
13:3 "no darás oído a las palabras de tal profeta" El verbo (BDB 1033, KB 1570, Qal imperfecto) es el shema que frecuentemente se repite, que significa "oír para hacer". Véase lanota Deuteronomio 18:18-19.
"porque Jehová vuestro Dios os está probando" El verbo (BDB 650, KB 702, Piel participio) expresa la verdad de que Dios ponea los humanos en situaciones de prueba o tentación para conocer y fortalecer su fe/confianza/obediencia en él (véase Génesis 22:1-12;Génesis 22:1-12; 16:4; 20:20; Deuteronomio 8:2, 16; Jueces 2:22; 3:1-4; 2 Jueces 2:22). Incluso la presencia de profetas falsos entre el pueblo esuna manera divina de separar a los creyentes genuinos de los creyentes superficiales. ¡Dios utiliza el mal para sus propios propósitos(véase Génesis 3)!
"con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma" Véase la nota Jueces 2:22. Esta es una metáfora de una devoción total ycompleta. A Israel se le llama repetidas veces a amar a YHWH con devoción total (véase 6:5; 7:9; 10:12; 11:1, 13, 22; 13:3; 19:9; 30:6, 16, 20).
13:4Este versículo contiene una serie de Qal imperfectos, que sirven como pautas para la adoración exclusiva de YHWH:
Este versículo es similar a 6:13 y 10:20.
13:5 "Tal profeta o soñador de sueños ha de ser muerto" YHWH está preocupado por la contaminación de su adoración como claramente lo muestra Deuteronomio 12. Si la adoración de YHWH sehubiera contaminado aquí, el NT no sería una realidad. Dios estaba interesado en que su pueblo realizara su adoración de la manera exacta enque él lo había ordenado (véase 4:2; 12:32). Si no era una adoración pura, la consecuencia era la muerte, que incluía a loscananeos y profetas falsos dentro de Israel (véase 13:5, 9, 15). La seducción era posible para las personas dentro de la comunidad (véase4:19; 13:5, 10).
"rescató" Este término (BDB 804, KB 911, Qal participio) es una manera de expresar un precio que se pagó para liberar aalguien de la esclavitud o la cárcel. Véase el Tópico Especial Jueces 2:22.
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 13:6-11
6 Si tu hermano, el hijo de tu madre, o tu hijo, o tu hija, o la mujer que amas, o tu amigo entrañable, te incita en secreto, diciendo: "Vamos ysirvamos a otros dioses" (a quienes ni tú ni tus padres habéis conocido, 7 de los dioses de los pueblos que te rodean, cerca o lejos de ti,de un término de la tierra al otro), 8 no cederás ni le escucharás; y tu ojo no tendrá piedad de él, tampoco loperdonarás ni lo encubrirás, 9 sino que ciertamente lo matarás; tu mano será la primera contra él para matarlo, y despuésla mano de todo el pueblo. 10 Lo apedrearás hasta la muerte porque él trató de apartarte del SEÑOR tu Dios que te sacó de latierra de Egipto, de la casa de servidumbre. 11 Entonces todo Israel oirá y temerá, y nunca volverá a hacer tal maldad en medio de ti.
13:6, 8 "Si te incitare tu hermano… tu hijo, tu hija, tu mujer o tu amigo íntimo" Aunque un ser querido, pariente o amigo sumamente cercano intentara atraerlo a adorar a otro dios, el israelita fiel debe entregarlo a la comunidad paraque sea apedreado (véase verso 9-10). Este es el centro de la responsabilidad individual con el pacto. Esta es una declaración radical en elcontexto de la estructura cultural, donde la familia era muy importante (véase Mateo 10:34-39; Lucas 14:25-27).
13:6 "Vamos y sirvamos a dioses ajenos" Estos dos verbos son Qal cohortativos.
Son metáforas colectivas de adoración.
13:7 "de los dioses de los pueblos que están en vuestros alrededores, cerca de ti o lejos de ti, desde un extremo de la tierra hasta el otroextremo de ella"Este texto tiene varias interpretaciones posibles. La frase puede referirse a:
13:8 Este versículo enumera (una serie de Qal imperfectos negados) la manera en que un seguidor genuino de YHWH debería tratar a un seguidor dedios(es) ajeno(s):
Solo un breve comentario en el #3. Esta forma es un modismo para "no permitas que tus emociones humanas afecten las acciones que Dios requiere de ti". Seencuentra varias veces en Deuteronomio 7:16; 13:8; 19:13, 21; 25:12 (véase NIDOTTE, volumen 2, página 50).
13:9 "sino que lo matarás; tu mano se alzará primero sobre él"el TM no tiene el término "apedrear" en este versículo, aunque seguramente ese es el método de muerte al que se refiere (véase verso10). El TM tiene el Qal infinitivo absoluto y el Qal imperfecto del verbo "matar" BDB 246, KB 255 (ejemplo, "matarás") que denotaénfasis.
El que testificaba en contra de una persona era el que tenía que lanzar la primera piedra (véase versos 10; 17:7). Si alguien mentía encuanto al acusado, entonces cometía un asesinato premeditado (véase 5:20)
13:10 "Le apedrearás hasta que muera" El TM tiene el verbo para "matar apedreado" (BDB 709, KB 768, Qal perfecto) y el término para "apedrear" (BDB 6), que literalmente sería"lapidarlo con piedras". El apedreo era un castigo capital que toda la comunidad del pacto llevaba a cabo (véase Levítico 20:2, 27; 24:13-23;Números 15:32-36; Deuteronomio 13:10; 21:21; Josué 7:22-26).
Este no es el término regular que se usa para el castigo capital judicial. Este término habla de la urgencia de una purga inmediata y radical delmal (véase Josué 7:22-26; Levítico 20:15, 16: Números 25:5; Deuteronomio 13:10; Ezequiel 9:6).
La comunidad apedreaba a las personas por:
NASB "apartarte"
NKJV "a tentar"
NRSV "tratando de apartarte"
TEV "trato de apartarte"
NJB "trato de desviarte"
Este es el verbo (BDB 623, KB 673, Hiphil infinitivo constructo) que significa «sacar». Estos profetas falsos (v. 1) y supuestamentemiembros del pacto (v. 6) estaban tratando de hacer que los creyentes se apartaran de YHWH y buscaran a otros dioses nacionales. Este verbo (véaseversos 5, 12; 4:19; 2 Levítico 20:10) es paralelo al "incitar" (BDB 694, KB 749, Hiphil imperfecto) del verso 6.
Es interesante que esta misma raíz hebrea se usa para describir el exilio (ejemplo, esparcir).
13:11 Trata más con el castigo que con el aspecto punitivo de la persona. Los que se rebelaron sí sufrieron las consecuencias (ejemplo, apedreamiento),pero también hay un elemento disuasivo para los que presencian o se enteran del castigo (véase 17:12-13; 19:15-21; 21:18-21; Romanos 13:4).
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 13:12-18
12 Si oyes decir que en alguna de las ciudades que el SEÑOR tu Dios te da para habitar, 13 han salido hombres indignos de en medio de ti yhan seducido a los habitantes de su ciudad, diciendo:"Vamos y sirvamos a otros dioses" (a quienes no has conocido), 14 entonces inquirirás,buscarás y preguntarás con diligencia. Y si es verdad y se comprueba que se ha hecho tal abominación en medio de ti, 15irremisiblemente herirás a filo de espada a los habitantes de esa ciudad, destruyéndola por completo con todo lo que hay en ella, ytambién su ganado a filo de espada. 16Entonces amontonarás todo su botín en medio de su plaza, y prenderás fuego a la ciudadcon todo su botín, todo ello como ofrenda encendida al SEÑOR tu Dios; y será montón de ruinas para siempre. Nunca seráreconstruida. 17 Y nada de lo dedicado al anatema quedará en tu mano, para que el SEÑOR se aparte del ardor de su ira y sea misericordiosocontigo, tenga compasión de ti y te multiplique, tal como El juró a tus padres, 18 porque escuchas la voz del SEÑOR tu Dios, guardandotodos sus mandamientos que yo te ordeno hoy, haciendo lo que es justo ante los ojos del SEÑOR tu Dios.
13:13 "hombres impíos"Literalmente significa "hijos de Belial" (BDB 116). La palabra hebrea significaba "el despreciable" o "bueno para nada" (véase Jueces 19:22;20:13; 1 Jueces 19:22; 30:22; 1 Jueces 19:22, 13; Proverbios 6:12). En la época del Nuevo Testamento, Belial había llegado a sersinónimo de Satanás (véase 2 Proverbios 6:12).
"instigado" Véase la nota en el verso 10.
13:14 Este versículo enumera una serie de verbos de investigación (todos Qal perfectos):
Esto es una combinación de BDB 981, KB 1371, Qal perfecto, "inquirirás" y BDB 405, KB 408, Hiphil infinitivo absoluto,"minuciosamente", véase 17:4; 19:8.
13:15 "destruyéndola con todo" Esta frase "destruyéndola con todo" (BDB 355) significa "dedicado totalmente a Dios para destrucción". Véase la nota completa Proverbios 18:17. Losjudíos que adoraran a otros dioses sufrirían la misma consecuencia que se le imponía a los paganos.
13:16
NASB "y será montón de ruinas para siempre"
NKJV "será un montículo para siempre"
NRSV "quedara como una ruina perpetua"
TEV "debe ser dejado en ruinas para siempre"
NJB "debes de dejarlo bajo la maldición de la destrucción
Esta última frase era un modismo hebreo de maldición (ejemplo, Josué 8:28; Jeremías 49:2). Para el concepto de «parasiempre», véase el Tópico Especial Jeremías 49:2.
13:17 "anatema" Este es el concepto hebreo de dedicarle a Él los despojos de "guerra santa" (BDB 356). ¡Lo mismo que se trata aquí (y en el verso 17)aparece en Josué 6-7!
13:17-18 Observe el flujo de pensamiento:
"hacer lo recto ante los ojos de Jehová tu Dios" Esta frase aparece varias veces en Deuteronomio (véase 6:18; 12:28; 13:18).También aparece en 1 Jeremías 49:2; 14:8; 15:11; 22:43; 2 Jeremías 49:2. YHWH es la norma de justicia y rectitud por la que todos son juzgados. Véaseel Tópico Especial: Justicia Jeremías 49:2.
PREGUNTAS DE DISCUSIÓN
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos tenemos quecaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe cederle esto a uncomentarista.
Estas preguntas de discusión se proporcionan para ayudarle a pensar en los asuntos principales de esta sección del libro. Tienen laintención invitar a la reflexión, no son definitivas.