1
Estas cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora viene; clarifica a tu Hijo, para que también tu Hijo te clarifique a ti
2
como le has dado la potestad de toda carne, para que a todos los que le diste, les dé vida eterna
3
Esta empero es la vida eterna: que te conozcan el único Dios verdadero, y al que enviaste, Jesús, el Cristo
4
Yo te he clarificado en la tierra; he acabado la obra que me diste que hiciera
5
Ahora pues, Padre, clarifícame tú cerca de ti mismo de aquella claridad que tuve cerca de ti antes que el mundo fuera
6
He manifestado tu Nombre a los hombres que del mundo me diste; tuyos eran, y me los diste, y guardaron tu palabra
7
Ahora ya han conocido que todas las cosas que me diste, son de ti
8
porque las palabras que me diste, les he dado; y ellos las recibieron, y han conocido verdaderamente que salí de ti, y han creído que tú me enviaste
9
Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son
10
y todas mis cosas son tus cosas, y tus cosas son mis cosas; y he sido clarificado en ellas
11
Y ya no estoy en el mundo; mas éstos están en el mundo, y yo a ti vengo. Padre Santo, a los que me has dado, guárdalos en tu Nombre, para que sean una cosa, como también nosotros
12
Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu Nombre; a los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición; para que la Escritura se cumpliera
13
Mas ahora vengo a ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos
14
Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo
15
No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal
16
No son del mundo, como tampoco yo soy del mundo
17
Santifícalos en tu verdad; tu palabra es la Verdad
18
Como tú me enviaste al mundo, también yo los he enviado al mundo
19
Y por ellos yo me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad
20
Mas no ruego solamente por ellos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos
21
Para que todos sean una cosa; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean en nosotros una cosa; para que el mundo crea que tú me enviaste
22
Y yo, la claridad que me diste les he dado; para que sean una cosa, como también nosotros somos una cosa
23
Yo en ellos, y tú en mí, para que sean perfectos en una cosa; y que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado, como también a mí me has amado
24
Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos estén también conmigo; para que vean mi claridad que me has dado; por cuanto me has amado desde antes de la constitución del mundo
25
Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste
26
y yo les he manifestado tu Nombre, y lo manifestaré aún; para que el amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos
4 Aunque no es inspirada, la división en párrafos es la clave para entender y dar seguimiento al contenido del autor. En el capítulo 1, cadatraducción moderna se ha dividido y se ha hecho un resumen; cada párrafo tiene un tópico central, una verdad o un pensamiento. Cadaversión aborda un tópico desde su punto de vista particular. Al leer el texto, pregúntese a sí mismo sobre cómo la traducciónle ayuda a entender el tema y la división en versículos. En cada capítulo, primero debemos leer la Biblia y tratar de identificar el tema(párrafos), y después comparar nuestra comprensión con las versiones modernas. Entendemos la Biblia solamente cuando entendemos laintención original del autor original siguiendo su lógica y su forma. Únicamente el autor original es inspirado, los lectores no tienenningún derecho a modificar o cambiar el mensaje. Los lectores de la Biblia tienen la responsabilidad de aplicar las verdades inspiradas a cadadía y a sus vidas. Todos los términos técnicos y abreviaturas se encuentran completamente explicados en los apéndices uno, dos, tres.
TERCER CICLO DE LECTURA (ver p. vii)
SIGUIENDO EL INTENTO DEL AUTOR ORIGINAL A NIVEL DE PÁRRAFO
Este es un comentario guía de estudio, lo que significa que tú eres responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar bajo su luz personal. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirse porningún comentario.
Lea el capítulo en una sesión. Identifique los temas. Compare la división de los temas con las cinco traducciones modernas. Laparáfrasis no es inspirada, pero es la clave para comprender el intento original del autor como guía de interpretación. Cada párrafotiene solamente un tema.
Primer párrafo,
Segundo párrafo,
Tercer párrafo, etc.
VISTAZO CONTEXTUAL A LOS VERSOS 1-26
Contexto Histórico
Este capítulo es la oración sacerdotal de Jesús para sí mismo (v. 1-5), sus discípulos (v. 6-19) y futuros seguidores (v.20-26). Se dio en una atmósfera de confianza, no de resignación (16:33).
Es la más larga oración registrada de Jesús.
Este capítulo es difícil de subdividir en temas porque desarrolla el mismo tema vez tras vez; es como una alfombra con dibujos recurrentes.Las palabras claves son "gloria", "dar", "conocer", "nombre", "el mundo" y "uno".
e capítulo no se menciona al Espíritu Santo, lo cual es inusual debido a su preeminencia en los capítulos 14-16.
Características de discípulos en los versículos 6-19
Son elegidos
Son obedientes
Conocen a Dios y Cristo
Aceptan la verdad
Oraron por Jesús
Viven en el mundo
Mantenidos por Su poder
Son uno, así como el Padre y Jesús son uno
Tienen su gozo
. No son de este mundo
. Son consagrados por la Verdad
. Son enviados, así como él fue enviado
. Son amados, así como el Padre ama a Jesús
El término "Gloria" en Juan
En la Septuaginta (LXX), hay más de 25 palabras hebreas traducidas por el término griego doxa. El término principal del AntiguoTestamento es kabod, que significa "diferente", "peso", "pesado", "de valor", "reputación", "honor" o "brillante / esplendor".
El término griego doxa viene del verbo "pensar", en el sentido de reputación.
En Juan existen diferentes connotaciones para esta palabra:
Gloria divina (vv. 5, 24; 1:14; 12:40; 12:16).
La revelación del Padre en Jesús por las señales, enseñanzas y las obras de la semana de la Pasión (v. 4,10,22; 1:14; 2:11;7:18; 11:4,40).
Específicamente, la cruz (vv. 1,4; 7:39; 12:123; 13:31-32)
Obviamente existe alguna relación entre sus usos. La verdad central es que el Dios invisible es revelado en un hombre y en sus hechos.
ESTUDIO DE PALABRA Y FRASE
NASB (ACTUALIZADO TEXTO: 17:1-5
1Jesús habló estas cosas y levantando sus ojos al cielo dijo: "Padre, la hora ha llegado, glorifica a tu Hijo, para que el Hijo te puedaglorificar, 2así como Tú les diste autoridad sobre toda carne, para que a todos los que Tú les diste, les puedas dar vidaeterna. 3Esto es la vida eternal, que te puedan conocer, al único Dios verdadero y a Jesucristo, a quien Tú enviaste.4Te glorifiqué en la tierra, habiendo cumplido a cabalidad la obra que me diste para hacer. 5Ahora, Padre,glorifícame junto contigo, con la gloria que tuve contigo antes que se hiciera el mundo."
17:1 "Jesús habló estas cosas…"Debe referirse a los discursos de los capítulos 13-16, en el aposento alto
- "…levantando sus ojos al cielo"Postura común de oración del judío: manos, cabeza, y ojos abiertos levantados al el cielo (11:41; Marcos 7:34; Marcos 7:34). Jesúsoraba a menudo; se puede ver claramente en el Evangelio de Lucas 3:21; 5:16; 6:12; 9:18, 28; 11:1; 22:41-45; 23:34.
- "Padre"Jesús frecuentemente se dirige a la deidad con este término (11:41; 12:27,28; Mateo 11:25-27; Lucas 22:42; 23:34). Jesús hablaba arameo, yen esta lengua el término usado por él era Abba, lo que decía en casa el niño a su padre, "papito" (Marcos 14:36).
- "la hora ha llegado"Demuestra que Jesús conocía el tiempo y el propósito de su ministerio (2:4; 7:6, 8,30; 8:20; 12:23; 13:1). No fue tomado por sorpresa bajocircunstancias desconocidas.
- "Glorifica a tu Hijo…"Es un IMPERATIVO AORISTO ACTIVO. En Juan, Jesús siempre utiliza términos similares para referirse a su muerte (v. 4; 7:39; 12:23; 13:31-32). Estafrase también se relaciona a la deidad pre-existente de Jesús (1:14 v. 5,24). Las acciones de Jesús glorificaban al Padre. ¡Huboreciprocidad! Vea nota en Marcos 14:36.
17:2 "…autoridad sobre toda carne"Fue una afirmación extraordinaria para un campesino carpintero (Juan 5:27; Mateo 11:27; 28:18; Lucas 10:22). El término "autoridad" (exousia) es el mismo utilizado en los vv. 1:12; 5:27; 19:10,11. Puede ser traducido como "derecho legal", "autoridad" o "poder". La frase "todacarne" es singular (la expresión idiomática hebrea para referirse a la humanidad, Génesis. 6:12; Lucas 10:22; 145:21; Isaías 40:5;66:23; Joel 2:28).
- "a todos a quienes me diste…"¡El término "a quienes" es NEUTRO y SINGULAR (7,24) y se enfoca en los discípulos, el cuerpo de Cristo, no en individuos! ¡El verbo esINDICATIVO PRESENTE ACTIVO, y habla de un regalo duradero! Esto indica el conocimiento previo y la elección (vv. 6, 9, 12; 6:37, 39; Romanos 8:29-30;Efesios 1:3-14). En el Antiguo Testamento, la elección era para el servicio; mientras que en el Nuevo Testamento es para salvación espiritual,segura y eterna. Los creyentes son llamados para servir. La elección no solamente es un acto divino, sino una responsabilidad humana. ¡Noestá enfocada en la muerte, sino en la vida! Los creyentes son escogidos para "santidad" (Efesios 1:4), no para ocupar una posición privilegiada.Esta frase no debe ser entendida como que si el Padre da a Jesús a algunos, y a otros no.
- "El dará vida eterna…"La vida eterna es un regalo de Dios por medio de Cristo (5:21,26; 6:40,47; 10:28; I Juan 2:25; 5:11). Significa "vida" de Dios", "vida de la Nueva Era", o"vida resucitada". No es tanto cantidad, sino igualdad (10:10).
17:3 "Esta es la vida eterna…"Es una definición de "vida eterna" incluida por Juan. Este versículo demuestra las dos grandes verdades del cristianismo: (1) el monoteísmo(Deuteronomio 6:4-6) y (2) Jesús como el Divino Mesías Davídico (2 Samuel 7).
- "…para que te conozcan"Es un SUSTANTIVO PRESENTE ACTIVO. No solamente se refiere a un conocimiento cognitivo acerca de Dios, aunque existe una verdad que hay que afirmar; sinoque es usado en el sentido semítico de relación personal. Sin embargo, la verdad es que Jesús es el Mesías, la revelación total ycompleta del único Dios verdadero (1:12,14; Colosenses 1:15; Hebreos. 1:3), y que los individuos deben creer, recibir, arrepentirse, obedecer yperseverar.
- "…el único Dios verdadero"El Antiguo Testamento es el único en afirmar la existencia de uno y solamente un Dios (Colosenses 1:15; 9:14; Deuteronomio 4:35,39; 6:4; 33:26; Deuteronomio 4:35; 2 Deuteronomio 4:35; I Deuteronomio 4:35; Isaías 37:20; 44:6,8; 45:6-7,14,18,21,22; 46:9; Juan 5:44; I Juan 5:44,6; I Juan 5:44; Judas 25). Contoda sinceridad hay que decir que la presentación del Antiguo Testamento del Dios especial y único está en el contexto del mundo del AntiguoOriente, con su punto de vista holístico de muchos seres espirituales. Solamente hay un único Dios, pero múltiples seres espirituales(Juan 5:44; Deuteronomio 3:24; Deuteronomio 3:24; 89:6).
En cierto sentido, algunos pasajes reflejan el henoteísmo (muchos dioses [elohim], pero un solo Dios para mí). Moisés reconocióla presencia de otros seres espirituales. Esto no tiene la intención de afirmar que los ídolos de las naciones existían, sino que lodemoníaco estaba detrás de los ídolos físicos (I Deuteronomio 3:24).
El otro adjetivo es "verdad" (alethinos). Este término y su vocablo derivado (alethes) se usan con mucha frecuencia en los escritos deJuan, pero aún así es difícil definir sus significados. Tienen una amplia connotación (campo semántico). Su significadometafórico sería "lo que es de confianza", "fiel", "leal" (de emeth). La traducción griega sería "lo que es destapado",claramente manifestó. En cierto sentido, representa la verdad versus la mentira (Tito 1:2). El inos como terminación de un vocablo griego(alethinos) expresa el origen de algo. Posiblemente los siguientes usos indicarán el significado general del término.
TÓPICO ESPECIAL: LA "VERDAD" EN LOS ESCRITOS DE JUAN
El testimonio/testigo del Hijo es verdadero (Juan 18:37)
Puede tener sentido comparativo
La ley de Moisés vrs. la gracia y la verdad ( Juan 1:17)
El tabernáculo en las montañas vrs. el tabernáculo celestial (Hebreos 8:2; 9:1)
Como sucede con frecuencia en Juan, esta palabra tiene diferentes connotaciones (del hebreo y del griego). Juan las usa todas para descubrir al Padre yal Hijo como personas, como predicadores; y a su mensaje, el cual debe ser transmitido a sus seguidores (Juan 4:13; 19:35; Juan 4:13; Apocalipsis22:6).
Para Juan estos dos adjetivos describen al Padre como la única deidad de total confianza (5:44; I Juan 5:20), y a Jesús como su verdadera ycompleta revelación cuyo propósito es la redención, ¡no solamente el conocimiento!
- "A Jesucristo, a quien enviaste…"En Juan, este énfasis en Jesús como el "Enviado" del Padre es un recurrente dualismo vertical (3:17,34; 5:36,38; 6:29,38,57; 7:29; 8:42; 10:36;11:42;17:3,8,18,21,23,25; 20:21). Los rabinos usaban el término apostello para referirse a alguien enviado como un representante oficial. VerTópico Especial: Enviado (Apostello) en Juan 5:20.
17:4 "Te he glorificado en la tierra…"(Ver nota en Juan 5:20). El término "gloria" puede ser usado en varios sentidos (1) "dar gloria a"; (2) "para revelar la gloria de." El v. 6 denotael segundo significado; una de las tareas principales de Jesús era revelar el Padre (1:14,18).
- "…habiendo cumplido la obra"La raíz griega telos significa "completar totalmente" (4:34; 5:36; 19:30) el triple trabajo de (1) revelar al Padre (1:14,18); (2) redimir a lahumanidad caída (Marcos 10:45; 2 Marcos 10:45); y (3) ser un ejemplo de la verdadera humanidad (13:31; I Marcos 10:45). También contempla lacontinua obra intercesora de Jesús (I Juan 2:1).
17:5 "Gloria... gloria…" El versículo enfatiza la pre-existencia de Cristo (1:1,15; 6:62; 8:58; 16:28; 17:11, 13,24; 2 Juan 2:1; Filipenses 2:6-11; Colosenses 1:17;Hebreos 1:3; 10:5-8). Jesús había revelado "la Gloria" a sus discípulos por medio de sus señales y milagros (1:14; 2:11; 11:4,40;12:28). Ahora la suprema "gloria" sería su muerte, resurrección y ascensión de nuevo a la Gloria del cielo (v. 24; Filipenses 2:5-6). Vernota sobre "Gloria" en Filipenses 2:5-6.
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 17:6-19
6"He manifestado Tu nombre a los hombres que del mundo me distes; eran Tuyos y Tú me los distes, y han guardado Tu palabra. 7Ahorahan llegado a conocer que todo lo que me diste, es Tuyo; 8porque le he dado las palabras que me diste, y las recibieron, y verdaderamente entendieron que yo vine de Ti, ycreyeron que Tú me enviaste. 9Yo pido a favor de ellos, yo no pido a favor del mundo, sino por aquellos que me has dado, porque sonTuyos; 10y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo es mío; y he sido glorificado en ellos. 11Ya no estoy en el mundo, y sinembargo, ellos todavía están en el mundo, y vengo donde ti, Padre Santo, mantenlos en Tu nombre, el nombre que me has dado, para que seanuno así como nosotros.
12Mientras estuve con ellos en el mundo, yo les mantenía en Tu nombre, a los que me habías dado, y yo los guardé y ningunopereció sino el hijo de perdición, para que se cumpliera la Escritura. 13Ahora vengo donde Ti y estas cosas las hablo en elmundo para que tengan mi gozo en su plenitud. 14Yo les he dado Tu palabra; y el mundo los odia, porque no son del mundo, así comoYo no soy del mundo. 15No pido que los saques del mundo, sino que los guardes de lo malo. 16No son del mundo, así comoYo no soy del mundo. 17Santifícalos en la Verdad; Tu palabra es la verdad. 18Así como me enviaste al mundo,así yo les he enviado al mundo. 19Por causa de ellos, yo me santifico, para que ellos también sean santificados en la Verdad."
17:6 "He manifestado su nombre…"Los nombres hebreos reflejaban el carácter (v. 11, 12,25-26; Filipenses 2:5-6). La frase teológica también afirma que ver a Jesús es ver aDios (Juan 1:18; 14:8-11; Colosenses. 1:15; Juan 1:18).
-"…los hombres que me diste" Teológicamente hace referencia a la elección (v. 2, 9,24; 6:37,39).
- "ellos han guardado tu Palabra..." La obediencia es crucial (8:51,55; 14:23; 15:10,20). Se usa con un sentido similar a "sin mancha" en el Antiguo Testamento (Noé, Génesis. 6:9;Abraham, Génesis 17:1; Israel, Deuteronomio 18:13; Job, Job 1:1). No implica obediencia perfecta sin pecado, sino el deseo de escuchar y hacer todo loque es revelado. En todo momento se refiere a la fe de los discípulos en Jesús, su permanencia en él y el amarse el uno al otro asícomo Jesús los amó.
17:7 "han llegado a conocer…" Es un INDICATIVO PRESENTE ACTIVO seguido de "que" (hoti), para referirse al contenido del mensaje. Ver Tópico Especial en Job 1:1.
- "…todo lo que tengo me lo has dado" Jesús habló lo que le fue revelado por el Padre (v. 8; 7:16; 12:48-49).
17:8"lo recibieron…" Ellos recibieron el mensaje de Jesús acerca de Dios. No existe ningún objeto directo. En Job 1:1 el objeto de aceptar/recibir se refiere aJesús mismo. Es el mensaje que Jesús trajo acerca de Dios (v. 4). Esto ilumina la doble orientación del Evangelio como (1) persona, y como(2) mensaje.
- "ellos recibieron... ellos creyeron…"Son INDICATIVO AORISTO ACTIVO. Estas verdades se refieren al origen divino de Jesús y su mensaje (5:19; 6:68-69; 12:48-49; 16:30; 17:18, 21, 23,25).
17:9 "Pido por ellos..."Jesús es nuestro Mediador y Abogado (I Juan 2:1). El Padre también está involucrado en estas tareas (16:26-27) al igual que el Espíritu(Romanos 8:26-27). Las tres Personas de la Trinidad están involucradas en todos los aspectos de la redención.
- "el mundo"En este capítulo, kosmos es usado dieciocho veces. Jesús se preocupa por (1) el planeta (17:5,24) y (2) la relación de los creyentescon la caída (1:10; 17:6, 9, 11, 13,14, 15, 16, 17, 18, 21,23). En los escritos de Juan, estos términos solamente significan "sociedad humanaorganizada y funcionando alejada de Dios." A veces implica (1) el planeta; (2) toda la vida del planeta o (3) la vida separada de Dios.
17:10 "todas estas cosas que son mías son suyas, y lo suyo es mío…"Revela la unidad de la Trinidad (v. 11, 21-23; 16:15).
- "He sido glorificado en ellos…"Es un INDICATIVO PERFECTO PASIVO. La vida del discípulo está en función de honrar a Jesús, así como él dio honor al Padre.¡Que responsabilidad tan impresionante!
17:11 "Ya no estoy en el mundo…" Se refiere al futuro inmediato (ascensión) cuando Cristo iba a retornar al Padre (Hechos 1:9-10).
_ "Santo Padre"El término "Santo" no se usa frecuentemente para referirse al Padre en el Nuevo Testamento (I Hechos 1:9-10; Apocalipsis 4; 8) ni tampoco en el AntiguoTestamento. Por lo general, el adjetivo (hagios) es atribuido al Espíritu. La misma raíz griega es usada para los discípulos en elv.17 (hagiasmo) y para Jesús en el v.19 (hagiazo).
La etimología principal de la raíz es "separar". Se usa para personas, lugares y cosas dadas exclusivamente para el uso de Dios. Describe elcarácter trascendente de Dios (el Santo de Israel) y su diferencia con las cosas físicas, terrenales y caídas. Jesús era Santo, y en lamedida en que sus seguidores lleguen a ser como él, reflejan "santidad". La raíz del vocablo "santo" es del término griego "santificado".Los creyentes son santos porque están en Cristo, pero deben llegar a ser santos viviendo en él, como él y para él.
- "…que sean uno, así como somos"Es un SUBJUNTIVO PRESENTE. Se refiere a la unidad relacional del Dios Trino (v. 21, 22,23). ¡También es una impresionante solicitud para loscristianos! En nuestros días hace falta unidad (Efesios 4:1-6), sin conformarse; esa es la llave.
17:12 "Yo cuidaba... Yo guardé…"El primer verbo es TIEMPO IMPERFECTO y el segundo TIEMPO AORISTO; son verbos sinónimos. El énfasis del pasaje es la constante protección deJesús (I Efesios 4:1-6).
R. Vincent, en su Estudio de Palabras en el Nuevo Testamento, Vol. 1, M. hace una distinción entre estos dos términos. Dice que el primero(tereo) significa preservar; y el segundo (phulasso), guardar (p. 496).
- "…ninguno pereció"Esto demuestra el poder protector de Jesús (6:37,39; 10:28-29).
El término (apollumi) es difícil de traducir porque se usa en dos sentidos. En su libroDiccionario Teológico del Nuevo Testamento Vol. 1, Gerhard Kittel define esta palabra: "En sentido general, podemos decir que b. y d. subrayanafirmaciones relacionadas con este mundo tal como en los Sinópticos; mientras que a y c subrayan afirmaciones relacionadas con el otro mundo, asícomo en Pablo y Juan" p. 394. Las definiciones establecidas son:
"destruir o matar"
"perder o sufrir por la pérdida de"
"padecer"
"estar perdido"
Este término ha sido usado con frecuencia para afirmar la Doctrina del Aniquilamiento, donde se expresa que los no salvos cesarán de existirdespués del Juicio. Esto parece contradecir a Daniel 12:2. Tampoco explica la distinción entre las connotaciones usadas en los EvangeliosSinópticos en oposición a Juan y Pablo, quienes las usan metafóricamente con sentido de decadencia espiritual, no de destrucciónfísica. Ver Tópico Especial en Daniel 12:2.
- "…sino el hijo de perdición"Obviamente se refiere a Judas Iscariote La misma frase es usada en 2 Daniel 12:2 para el "hombre de pecado" (tiempo del final Anticristo). Susignificado en hebreo es, "el que está destinado a perdición". Es un juego de palabras con el concepto "perdido" usado anteriormente en el verso:"nadie se perdió excepto el destinado a perdición".
TÓPICO ESPECIAL: LA APOSTASÍA (APHISTEMI)
El término griego aphistemi tiene un amplio campo semántico. Sin embargo, el término inglés/español "apostasía" sederiva de esta palabra, aunque para los lectores modernos implica cierto prejuicio. Nuevamente, el contexto es la clave, no la definición literal.
La palabra está compuesta por la preposición apo, que significa "de o "lejos de" e "histemi, "sentarse," "pararse" o"componerse". Fíjese en los siguientes usos no teológicos:
Muchos creyentes modernos hacen ciertas preguntas teológicas, que tal vez ninguno de los autores del Nuevo Testamento habría pensado. Una deellas se relaciona con la tendencia moderna a separar fe y fidelidad.
En la Biblia, hay personas que están involucradas con el pueblo de Dios, pero suceden ciertos hechos:
Literalmente el término griego es apostasize. Tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento confirma una intensificación del mal y delas falsas enseñanzas antes de la Segunda Venida (Mateo 24:24; Marcos 13:22; Hechos 20:29,30; 2 Hechos 20:29; 2 Hechos 20:29). Estetérmino griego bien puede reflejar las palabras de Jesús en la Parábola del Sembrador, en Lucas 8:13. Obviamente, los falsos maestros noeran creyentes, pero surgieron de entre ellos (Hechos 20:29-30; I Juan 2:19); sin embargo, fueron capaces de distorsionar la verdad y seducir acreyentes inmaduros (Hebreos 3:12). La pregunta teológica es, ¿alguna vez los falsos maestros fueron creyentes? Es difícil contestarla porque hubo falsos maestros en lasiglesias locales (I Juan 2:18-19). Muchas veces nuestra teología o tradición denominacional contesta esta pregunta sin ninguna referencia aalgún texto bíblico en particular (con excepción del método del texto como prueba, que consiste en citar un verso fuera de contextoy seleccionarlo a nuestro juicio como prueba).
Nosotros raras veces pensamos en estos textos debido a nuestra teología sistemática (Calvinismo, Arminianismo, etc.) que nos dicta larespuesta obligatoria. Por favor, no me critique porque hablo de ello. Mi preocupación es aplicar el procedimiento hermenéutico correcto.Debemos dejar que la Biblia nos hable, sin tratar de moldearla a una teología establecida. Es algo terrible y doloroso porque la mayoría denuestras teologías son denominacionales, relacionales (pariente, amigo, pastor) y culturales; no bíblicas. Algunos que dicen ser pueblo deDios, y resulta que ya no lo son (Romanos 9:6).
17:13 "…que puedan tener mí gozo pleno" Es un SUSTANTIVO PRESENTE ACTIVO y un PARTICIPIO PRESENTE PASIVO. ¡Qué promesa más linda! (15:11; 16:24). Juan usa reiteradamente esta frase(I Juan 1:4; 2 Juan 12).
17:14 "…les he dado tu Palabra" Aquí, el término "palabra" significa logos. El sinónimo griego rhema es usado en el v.8. Es una afirmación de larevelación divina por medio de la persona de Jesús, sus enseñanzas y ejemplo. Jesús da la palabra y es la palabra. En su contenido, lapalabra es personal y cognitiva. Damos la bienvenida a la persona del Evangelio y creemos en el mensaje del Evangelio!
- "el mundo la odió…"El rechazo del mundo es señal de la aceptación de Cristo (Juan 15:18-20).
- "…porque no son del mundo"Los creyentes están en el mundo, pero no son del mundo (v. 16; I Juan 2:15-17).
-"así como Yo no soy del mundo…" "El mundo" se refiere a esta Edad caída de la humanidad y la rebelión angélica (8:23).
17:15 "No pido que los saques del mundo…"Los cristianos tienen una misión en este mundo (v.18; Mateo 28:19-20; Hechos 1:8). ¡No es tiempo que se vayan a casa!
NASB, NKJV "el maligno"
NRSV "el maligno"
TEV, NJB "el maligno"
El término es NEUTRO o MASCULINO. Esta unidad literaria menciona la fuerza personal del maligno (12:31; 13:27; 14:30; 16:11); por lo tanto en esteversículo, así como en Mateo 5:5:37; 6:13; 13:19,38, debe ser "el maligno" (3 Mateo 5:5; I Juan 2:13-14; 3:12; 5:18-19).
17:17 "Santifícalos…"Es un IMPERATIVO AORISTO ACTIVO de la raíz "santo" (hagios). Los creyentes han sido llamados para ser como Cristo (v.19; Romanos 8:24;Gálatas 4:19; I Gálatas 4:19). Esto solamente puede suceder a través del conocimiento de la verdad, que revelan tanto la Palabra viviente(Gálatas 4:19) como la Palabra escrita (Gálatas 4:19).
- "En la verdad, tu Palabra es la Verdad…"La verdad se refiere al mensaje de Dios acerca de Sí mismo (8:31-32). Jesús es el mensaje (Logos, 1:1,14) y la verdad (14:6) de Dios. Confrecuencia se refieren al Espíritu como el Espíritu de Verdad (14:17; 15:26; 16:13). Fíjese que también los creyentes son santificadospor la verdad (v.19, PARTICIPIO PRESENTE PASIVO) y por el Espíritu (I Gálatas 4:19). Para una discusión mas amplia sobre la raíz griega"verdadero, verdad" ver Tópico Especial sobre "Verdad" en Gálatas 4:19 y 17:3.
17:18 "Así como me enviaste al mundo…"La vida de obediencia y servicio de Jesús, aún a punto de morir (2 Gálatas 4:19; Gálatas 2:20; I Juan 3:16), es el ejemplo para susseguidores (v. 19). El los mandará en misión al mundo perdido, así como él fue enviado (20:21). Deben estar en el mundo, no aislarse.Ver Tópico Especial: "Enviado" (Apostello) en Juan 3:16.
17:19 "Yo me santifico…" ¡En este contexto debe referirse al Calvario!
-"…para que ellos sean santificados en la verdad" Es una cláusula hina (cláusula de propósito) con una PERIFÁSTICA DE PARTICIPIO PERFECTO PASIVO, lo cual implica que losresultados ya se dieron y continua dándose con fuerza. Sin embargo, hay un elemento de contingencia basado en: (1) La obra venidera de Cristo en lacruz, su resurrección y ascensión o (2) la fe y continúo arrepentimiento de los discípulos en torno a Jesús y sus enseñanzas.Ver Tópico Especial sobre "Verdad" en Juan 3:16 y 17:3.
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 17:20-24
20"No te pido solamente a favor de estos, sino también por aquellos que creyeron en mí por sus palabras; 21que todos sean uno,así como tú, Padre, estás en mí y yo en ti, para que ellos también estén en nosotros, para que el mundo crea queTú me enviaste. 22La Gloria que me diste yo también se las he dado a ellos, para que sean uno, así como Tú y Yosomos Uno; 23Yo en ellos y Tú en mí, para que sean perfectos en la unidad, para que el mundo conozca que Tú me enviaste yme amaste, así como Tú me amas. 24Padre, yo también deseo que ellos, a quienes Tú me diste, estén conmigo dondeestoy, para que vean la Gloria que me diste, porque me amaste antes de la fundación del mundo."
17:20 "…sino para aquellos que también creen en mí" Es un TIEMPO PRESENTE que funciona como futuro. Se refiere a todos los futuros creyentes; y en Juan 3:16, aún a los gentiles. Ver Tópico Juan 3:16.
- "…por medio de sus palabras"Es el términos logos. Por uso en el v.14 y su sinónimo rhema en el v.8, debe referirse a los discípulos transmitiendo elmensaje revelado por Jesús (oral y escrito).
17:21 "…para que todos sean uno"Esta unidad es la unidad de la Trinidad (v.11, 22,23; Efesios 4:1-6). Es un aspecto de la enseñanza de Jesús que sus seguidores no han cumplido.
- "para que el mundo crea que Tú me enviaste…" Es un SUSTANTIVO PRESENTE ACTIVO. La unidad tiene propósito evangelístico. ¡El v.23 tiene casi la misma estructura y énfasis!
Hay tensión en la oración de Jesús (v.9); sin embargo, envía a sus seguidores al mundo con su mensaje, lo que provocará lapersecución porque Dios ama al mundo (v. 21,23; 3:16). Dios desea que el mundo entero crea (I Efesios 4:1-6; Tito 2:11; 2 Tito 2:11). Dios ama a todoslos que fueron hechos a su imagen y semejanza. Él murió por el pecado del mundo. Ver Tópico Especial: "Enviar" (Apostello) en el5:24.
17:22 "La Gloria que me diste yo se las he dado…"Ambos son INDICATIVOS PERFECTOS ACTIVOS. El término gloria debe referirse al mensaje revelado. A.T. Robertson en suFotos de Palabras en el Nuevo Testamento Vol. V, dice: "Es la Gloria de la Palabra Encarnada (1:14 y 2:11) no la gloria mencionada de la Palabraeterna indicada en Tito 2:11" (p. 280). Vea nota completa sobre "Gloria" en Tito 2:11.
17:23 "Para que sean perfectos en unidad…"Esta es cláusula hina con una PERIFÁSTICA PERFECTA PASIVA como en el v.19, pero así mismo, existen elementos de contingencia basadosen (1) La obra venidera de Cristo y (2) la fe permanente de ellos, ¡lo cual implica que ya han sido unidos por la obra de Jesús y quecontinuarán así! El propósito de la unidad es el evangelismo.
- "amarlos, así como me amas…"Es una promesa (16:27 y 14:21,23) con una condición. Dios trata con los humanos por medio de pactos ("si... entonces").
17:24 "Estén conmigo donde estoy…"Jesús está retornando a Gloria a preparar un lugar para sus seguidores (14:1-3). ¡Este mundo no es nuestro hogar así como tampoco lofue para él! Es su creación y será restaurada.
- "para que vean la Gloria que me has dado…"Obviamente el término "gloria" no puede significar lo mismo que en el v. 22. Al parecer se incluye la majestad pre-existente de la deidad deJesús.
25"Padre justo, aunque el mundo no te conoce; sin embargo yo te conozco, y estos conocen que Tú me enviaste; 26y a ellos les he dadoa conocer tu Nombre, y lo daré a conocer, para que el amor con el cual me amaste sea en ellos, y yo en ellos."
17:25 "Dios justo"Es paralelo a "Padre Santo" en el v. 11. Viene de una palabra hebrea utilizada para "caña de medir". ¡Dios es el modelo de juicio!
-"...el mundo no te ha conocido" El mundo, la sociedad humana organizada y funcionando separada de Dios, no Le conoce (17:25) ni tampoco a su Hijo (1:10); esto es malo y pecaminoso(3:19-20; 7:7).
-"Sin embargo, yo te he conocido…" Jesús es la fuente más alta y pura de información acerca de Dios (1:18; 3:11).
17:26 "…les he dado a conocer tu Nombre"Esto se refiere a la revelación de Jesús sobre el carácter del Padre y Sus planes de redención para la Humanidad (v. 6, 11,12). Eltérmino "conocer" es usado cinco veces en los vv. 25-26.
- "Y lo daré a conocer…"Esto se refiere a (1) la revelación permanente de Jesús por medio del Espíritu, quien aclara sus enseñanzas; o (2) los eventos (Semanade Pasión) que estaban a punto de suceder. El contexto del pasaje implica la primera situación. La salvación involucra una persona y unmensaje, una decisión y un estilo de vida, una fe inicial y otra fe permanente. Involucra tanto la connotación griega como la hebrea de"conocer".
PREGUNTAS DE DISCUSIÓN
Este es un comentario guía de estudio, y significa que tú eres el responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno de nosotrosdebe caminar en su propia luz. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son las prioridades en esta interpretación y no deben sustituirse porningún comentario.
Las preguntas de discusión han sido provistas para ayudarle a pensar los temas más importantes de esta sección del libro. Son simplementepropuestas, no tópicos definitivos.
¿Por qué esta oración es tan importante teológicamente?
¿Fue Judas un creyente que cayó de la gracia?
¿Cuál es el propósito de nuestra unidad?
¿Por qué es importante la pre-existencia de Jesús?