Matthew 24:51 And shall cuta him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Otras traducciones de Matthew 24:51

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Mateo 24:51 y lo azotará severamente y le asignará un lugar con los hipócritas; allí será el llanto y el crujir de dientes.

English Standard Version ESV

51 and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

51 y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes

New King James Version NKJV

51 and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.

Nueva Traducción Viviente NTV

Mateo 24:51 cortará al sirviente en pedazos y le asignará un lugar con los hipócritas. En ese lugar habrá llanto y rechinar de dientes.

Nueva Versión Internacional NVI

51 Lo castigará severamente y le impondrá la condena que reciben los hipócritas. Y habrá llanto y rechinar de dientes.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

51 Y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas: allí será el lloro y el crujir de dientes.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

51 y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA