La Biblia de las Américas (Español) BLA
Génesis 49:17
Sea Dan serpiente junto al camino, víbora junto al sendero, que muerde los jarretes del caballo, y cae su jinete hacia atrás.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
17
Será Dan serpiente junto al camino, cerasta junto a la senda, que muerde los talones de los caballos, y hace caer por detrás al cabalgador de ellos
King James Version KJV
17
Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
New King James Version NKJV
17
Dan shall be a serpent by the way, A viper by the path, That bites the horse's heels So that its rider shall fall backward.
Nueva Traducción Viviente NTV
Génesis 49:17
Dan será una serpiente junto al camino,
una víbora venenosa en el sendero,
que muerde los talones del caballo
para que caiga el jinete.
Nueva Versión Internacional NVI
17
Dan es una serpiente junto al camino,una víbora junto al sendero,que muerde los talones del caballoy hace caer de espaldas al jinete.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
17
Será Dan serpiente junto al camino, Cerasta junto á la senda, Que muerde los talones de los caballos, Y hace caer por detrás al cabalgador de ellos.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
17
Será Dan serpiente junto al camino, cerasta junto a la senda, que muerde los talones de los caballos, y hace caer por detrás al cabalgador de ellos.