Génesis 49:23 Los arqueros lo atacaron sin piedad;le tiraron flechas, lo hostigaron.

Otras traducciones de Génesis 49:23

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 49:23 Los arqueros lo atacaron con furor, lo asaetearon y lo hostigaron;

English Standard Version ESV

23 The archers bitterly attacked him, shot at him, and harassed him severely,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

23 Y le causaron amargura, y asaetearon, y le aborrecieron los señores de saetas

King James Version KJV

23 The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:

New King James Version NKJV

Genesis 49:23 The archers have bitterly grieved him, Shot at him and hated him.

Nueva Traducción Viviente NTV

23 Los arqueros lo atacaron ferozmente;
le dispararon y lo hostigaron.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

23 Y causáronle amargura, Y asaeteáronle, Y aborreciéronle los archeros:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

23 Y le causaron amargura, y asaetearon, y le aborrecieron los señores de saetas;
Study tools for Génesis 49:23
  •  
    Commentary
  • a 49:5 - "chacales " (lectura probable); "hermanos " (TM).
  • b 49:5 - "espadas" . Palabra de difícil traducción.
  • c 49:8 - En hebreo, "Judá " suena como el verbo que significa "alabar" .
  • d 49:10 - "el verdadero rey" . Alt. "Siló" . Texto de difícil traducción.
  • e 49:12 - "Sus ojos " "… " "la leche" . Alt. "Sus ojos están oscurecidos por el vino; sus dientes, blanqueados por la leche" .
  • f 49:21 - "que " "… " "cervatillos" . Alt. "que pronuncia hermosas palabras" .
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA